Read & Study the Bible Online - Bible Portal
Fyodor Dostoevsky

Fyodor Dostoevsky


Fyodor Mikhaylovich Dostoyevsky was a Russian writer, essayist and philosopher, perhaps most recognized today for his novels Crime and Punishment and The Brothers Karamazov.

Dostoyevsky's literary output explores human psychology in the troubled political, social and spiritual context of 19th-century Russian society. Considered by many as a founder or precursor of 20th-century existentialism, his Notes from Underground (1864), written in the embittered voice of the anonymous "underground man", was called by Walter Kaufmann the "best overture for existentialism ever written."

His tombstone reads "Verily, Verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit." from John 12:24, which is also the epigraph of his final novel, The Brothers Karamazov.
... Show more
Well, let’s go! And we go like this now, hand in hand.” “And eternally so, all our lives hand in hand! Hurrah for Karamazov!” Kolya cried once more ecstatically, and once more all the boys joined in his exclamation.
1 likes
A true act of love, unlike imaginary love, is hard and forbidding. Imaginary love yearns for an immediate heroic act that is achieved quickly and seen by everyone. People may actually reach a point where they are willing to sacrifice their lives, as long as the ordeal doesn’t last too long, is quickly over—just like on the stage, with the public watching and admiring. A true act of love, on the other hand, requires hard work and patience, and, for some, it is a whole way of life.
1 likes
Love one another, fathers,” the elder taught (as far as Alyosha could recall afterwards). “Love God’s people. For we are not holier than those in the world because we have come here and shut ourselves within these walls, but, on the contrary, anyone who comes here, by the very fact that he has come, already knows himself to be worse than all those who are in the world, worse than all on earth … And the longer a monk lives within his walls, the more keenly he must be aware of it. For
1 likes
You will behold great sorrow, and in this sorrow be happy.
1 likes
And what do we read almost daily? Of things beside which the present case grows pale, and seems almost commonplace. But what is most important is that the majority of our national crimes of violence bear witness to a widespread evil, now so general among us that it is difficult to contend against it.
1 likes
But when he knows that he is not only worse than all those in the world, but is also guilty before all people, on behalf of all and for all,2 for all human sins, the world’s and each person’s, only then will the goal of our unity be achieved.
1 likes
Los lamentos no son sino el deseo de abrir aún más la herida.
1 likes
If you are penitent, you love. And if you love you are of God. All things are atoned for, all things are saved by love. if I, a sinner, even as you are, am tender with you and have pity on you, how much more will God. Love is such a priceless treasure that you can redeem the whole world by it, and expiate not only your sins but the sins of others.
1 likes
Pytałem przed chwilą co to jest ojciec i zawołałem, że to słowo wielkie, miano drogocenne. Ale słowa trzeba, panowie, używać uczciwie (...) „ojcowie, nie rozgoryczajcie dzieci waszych”! Albowiem wypełnijmy najpierw sami wolę Chrystusową, a wtedy dopiero stawiajmy wymagania dzieciom naszym. Inaczej nie ojcami, ale wrogami dzieci naszych jesteśmy, one zaś nie dziećmi naszymi, ale wrogami, których samiśmy sobie uczynili! „Jaką miarką mierzycie, taką będzie wam odmierzone” – już nie ja to mówię, lecz Ewangelia – jakże więc obwiniać dzieci, że nam naszą miarką odmierzają? (...) ten, co zrodził, nie jest jeszcze ojcem – ojcem bowiem jest ten, co i zrodził, i zasłużył sobie na miano ojca.
1 likes
Faith does not, in the realist, spring from the miracle but the miracle from faith.
1 likes
to seize a small boy by the slack of his roundabout and arrest his flight.
1 likes
Yes, universal history! It's the study of the successive follies of mankind and nothing more.
1 likes
Para que uno pueda amar a un hombre, es preciso que este hombre permanezca oculto. Apenas ve uno su rostro, el amor se desvanece.
1 likes
Indeed, people speak sometimes about the ‘animal’ cruelty of man, but that is terribly unjust and offensive to animals, no animal could ever be so cruel as a man, so artfully, so artistically cruel.
1 likes
Look how our young people commit suicide, without asking themselves Hamlet’s question what there is beyond, without a sign of such a question, as though all that relates to the soul and to what awaits us beyond the grave had long been erased in their minds and buried under the sands.
1 likes
إن طفيليات من نوع جديد قد ظهرت، واختارت أجسام البشر مسكنا لها. غير أن هذه المخلوقات الميكروسكوبية مزودة بعقل وإرادة، والبشر الذين تدخل أجسادهم يصبحون على الفور مجانين مسعورين، ولكنهم يعدون أنفسهم على ذكاء عظيم لم يزعمه البشر لأنفسهم في يوم من الأيام قط فهم يعتقدون بأنهم معصومون من الزلل مبرؤون من الخطأ ، في أحكامهم، في نتائجهم العملية، في مبادئهم الأخلاقية والدينية. إن قرى ومدنا وأمما بكاملها قد سرت إليها هذه العدوى، وفقدت العقل. أصبح أفرادها يعيشون في حالة جنون، لا يفهم بعضهم عن بعض شيئا، لا يفهم أحد منه عن أحد شيئا؛ كل واحد يؤمن بأنه الإنسان الوحيد الذي يمتلك الحقيقة، فإذا نظر إلى الاخرين تألم وبكى ولطم صدره وعقف يديه لوعة وحسرة. أصبح الناس لا يستطيعون أن يتفاهموا على ما ينبغي أن يعد شرا وما ينبغي أن يعد خيرا. أصبحوا لا يستطيعون لا أن يدينوا ولا أن يبرئوا. أصبح البشر يقتل بعضهم بعضا تحت سيطرة بغص لا معنى له وكره لا يفهم. هم يجتمعون ليؤلفوا جيوشا كبيرة، فما أن يدخلوا معركة حتى يندلع الشقاق في جميع الصفوف فتنحل الجيوش، ويأخذ الجنود يهجم بعضهم على بعض، فيعض بعدهم بعضا، ويذبح بعضهم بعضا، ويلتهم بعضهم بعضا. ف المدن يدق ناقوس الخطر طوال النهار ويستنفر الشعب. ولكن من الذي يستنفره؟ ولماذا يستنفره؟ ذلك أمر لا يعرف أحد عنه شيئا. الرعب يستبد بجميع الخلق. المهن العادية هجرها أصحابها، لأن كل واحد يعرض آراءه وإصلاحاته وما من أحد يستطيع أن يتفق مع أحد. أهملت الزراعة إهمالا تاما. هنا وهناك يجتمع أناس فيشكلون جماعات ويتفاهمون على القيام بعمل مشترك، متعاهدين بأغلظ الأيمان على أن لا يفترقوا قط، ولكنهم ما يلبثون أن يشرعوا في شيء لا يمت بصلة إلى ما عقدوا النية على القيام به، ثم ما يلبثون أن يأخذوا في التراشق بالتهمـ ثم ما يلبثوا أن يقتتلوا فيذبح بعصهم بعضا. وتشتعل الحرائق وتظهر المجاعة. كل شيء يصيبه الدمار وجميع الناس يهلكون. البلاء ما ينفك يشتد قوة ويتسع مدى. ولا ينجو من البلاء إلا عدد قليل من الناس: هم الأنقياء الأطهار المصطفون الأخيار الذين كتب عليهم أن ينشئوا جنسا جديدا وأن يقيموا حياة جديدة، أن يجددوا الأرض ويطهورها. غير أن أحدا لم ير أولئك الأفراد في مكان ولا سمع أقوالهم ولا سمع اصواتهم.
1 likes
Ayda bir kez kendine salak diyen adam, en akıllı adamdır.
1 likes
Why, the whole point, the real sting of it lay in the fact that continually, even in the moment of the acutest spleen, I was inwardly conscious with shame that I was not only not a spiteful but not even an embittered man, that I was simply scaring sparrows at random
1 likes
Rakitin was dishonest and was decidedly unaware of it; that, on the contrary, knowing that he wouldn't steal money from the table, he ultimately considered himself a man of the highest integrity.
topics: morality  
1 likes
Dacă ar şti că sunt fericiţi, ar fi fericiţi.
1 likes

Group of Brands