Read & Study the Bible Online - Bible Portal
Fyodor Dostoevsky

Fyodor Dostoevsky


Fyodor Mikhaylovich Dostoyevsky was a Russian writer, essayist and philosopher, perhaps most recognized today for his novels Crime and Punishment and The Brothers Karamazov.

Dostoyevsky's literary output explores human psychology in the troubled political, social and spiritual context of 19th-century Russian society. Considered by many as a founder or precursor of 20th-century existentialism, his Notes from Underground (1864), written in the embittered voice of the anonymous "underground man", was called by Walter Kaufmann the "best overture for existentialism ever written."

His tombstone reads "Verily, Verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit." from John 12:24, which is also the epigraph of his final novel, The Brothers Karamazov.
... Show more
Y te preguntas «¿Dónde están tus sueños?». Y meneas la cabeza y te dices: «¡Qué rápido pasan los años!» Y de nuevo te preguntas «¿Y qué has hecho con tus años? ¿Dónde has enterrado tu mejor época? ¿Has o no vivido?»
topics: inspirational  
0 likes
Kinsman of Mahomet or Salutary Folly, a scandalous book published in Moscow a hundred years ago, before they had any censorship.
0 likes
can't you see that I don't want your benevolence? A strange desire you have to shower benefits on a man who … curses them, who feels them a burden in fact! Why did you seek me out at the beginning of my illness? Maybe I was very glad to die. Didn't I tell you plainly enough to-day that you were torturing me, that I was … sick of you! You seem to want to torture people!
0 likes
الملحد- الإنسان، ربما كنت أخشاه إلى الآن. ولكن هذا الملحد- الإنسان، يا ألكسندر سیمنوفتش، لم يتفق لي أن لقيته مرة واحدة في يوم من الأيام، وإنما أنا لقيت الملحد - المشوش. نعم هكذا يجب أن يسمى. أناس من كل نوع، لا يستطيع المرء أن يرى رؤية واضحة من هم. بينهم كبار وصغار، وبينهم حمقي وعلماء، وبينهم حتى أفراد من عامة الشعب. وهم جميعًا مشوشون. إنهم يقضون حياتهم كلها في القراءة والاستدلال والتفكير، وقد امتلأت نفوسهم افتتانا بالكتب، ولكنهم يظلون دائمًا في الشك، ولا يستطيعون أن يعزموا أمرهم على شيء، منهم من تبعثروا تبعثرًا تامة فأصبحوا لا يلاحظون أنفسهم. ومنهم من جمدوا فكانوا كالصخر على امتلاء قلوبهم بالأحلام، ومنهم خفاف يحسون ولا يكترثون ولا يهمهم إلا أن يطلقوا السخريات تلو السخريات. و منهم لا يقطفون من الكتب إلا الزهرة، ولكنهم يقطفون الزهرة التي يريدون، ثم يظلون مشوشين لا يستقرون على حال. إن بين هؤلاء من طافوا بجميع العلوم ، ولكن الضجر بقي في قلوبهم. أعتقد أن الواحد منهم كلما كان أكثر فكرًا كان أكثر ضجرًا. انظر في هذه النقطة : هم جميع أموات، ولكن كلا منهم يتباهي بموته، ولا يخطر بباله أن يتجه إلى الحقيقة "الوحيدة". أن يعيش المرء بغير إله فذلك عذاب. إن الإنسان لا يستطيع أن يعيش بغير سجود. بغير سجود لا يمكن أن يحتمل الإنسان نفسه. لا أحد قادر على هذا. فإذا جحد الله سجد لمعبود من خشب أو من ذهب، أو سجد لمعبود صنعه له الخيال. إنهم جميعا وثنيون لا ملحدون، هكذا يجب أن نسميهم . ولكن كيف لا يكون هناك ملحدون ! إن بعض الناس ملحدون حقا، وهؤلاء أبعث على الخوف والرهبة من الآخرين، لأن اسم الله ماثل في أفواههم دائما. سمعت عن هؤلاء مرارا، ولكنني لم ألتقي أحدا منهم يوما.
topics: المراهق  
0 likes
They have science; but in science there is nothing but what is the object of sense. The spiritual world, the higher part of man’s being is rejected altogether, dismissed with a sort of triumph, even with hatred. The world has proclaimed the reign of freedom, especially of late, but what do we see in this freedom of theirs? Nothing but slavery and self-destruction! For the world says: “You have desires and so satisfy them, for you have the same rights as the most rich and powerful. Don’t be afraid of satisfying them and even multiply your desires.” That is the modern doctrine of the world. In that they see freedom.
0 likes
They have science; but in science there is nothing but what is the object of sense. The spiritual world, the higher part of man’s being is rejected altogether, dismissed with a sort of triumph, even with hatred. The world has proclaimed the reign of freedom, especially of late, but what do we see in this freedom of theirs? Nothing but slavery and self-destruction! For the world says: “You have desires and so satisfy them, for you have the same rights as the most rich and powerful. Don’t be afraid of satisfying them and even multiply your desires.” That is the modern doctrine of the world. In that they see freedom. And what follows from this right of multiplication of desires? In the rich, isolation and spiritual suicide; in the poor, envy and murder; for they have been given rights, but have not been shown the means of satisfying their wants.
0 likes
Every prisoner knows perfectly that he is a convict and a reprobate, and knows the distance which separates him from his superiors; but neither the branding irons nor chains will make him forget that he is a man. He must, therefore, be treated with humanity. Humane
0 likes
(In the Soviet Union, it was forbidden to celebrate Christmas. In order to keep the much beloved custom of the Christmas Tree—and oneself—alive, the New Year’s tree was born.)
0 likes
She generally gave herself very good advice, (though she very seldom followed it), and sometimes she scolded herself so severely as to bring tears into her eyes; and once she remembered trying to box her own ears for having cheated herself in a game of croquet she was playing against herself, for this curious child was very fond of pretending to be two people. ‘But it’s no use now,’ thought poor Alice, ‘to pretend to be two people! Why, there’s hardly enough of me left to make one respectable person!
0 likes
A waltz, Anna Arkadyevna?" "I don't dance when it's possible not to dance," she said.
0 likes
«Y los demás se empeñan en enseñarnos a vivir, No tienen idea de lo que es la felicidad; ignoran que fuera de este amor no existe ni ventura ni desventura, porque no existe ni siquiera vida»,
0 likes
...I've never seen and never will see any lovely fallen creatures
0 likes
Well, there’s nothing to be done … It’s not my fault. But now everything shall go on in a new way. It’s nonsense to pretend that life won’t allow it, that the past won’t allow it. One must struggle to live better, much better.
0 likes
Başkalarını kendimi tanıdığım kadar tanımayı ne kadar isterdim.
topics: sy-392  
0 likes
There was not a single cross or worried-looking face. All seemed to have left their cares and anxieties in the porter’s room with their hats, and were all deliberately getting ready to enjoy the material blessings of life.
0 likes
Yapılması gereken tek şey, hedefe doğru inatla yürümek, o zaman hedefime ulaşırım.
topics: sy-450  
0 likes
antediluvian
0 likes
Poiché la parte vissuta della sua esistenza non era stata nulla di buono, la parte restante sarebbe stata certamente migliore.
0 likes
Embora ele estivesse separado dela, não a tinha abandonado, estava ali, e as paredes da casa pareciam guardar a sombra dele.
0 likes
phantasmagoria
0 likes

Group of Brands