Read & Study the Bible Online - Bible Portal
Fyodor Dostoevsky

Fyodor Dostoevsky


Fyodor Mikhaylovich Dostoyevsky was a Russian writer, essayist and philosopher, perhaps most recognized today for his novels Crime and Punishment and The Brothers Karamazov.

Dostoyevsky's literary output explores human psychology in the troubled political, social and spiritual context of 19th-century Russian society. Considered by many as a founder or precursor of 20th-century existentialism, his Notes from Underground (1864), written in the embittered voice of the anonymous "underground man", was called by Walter Kaufmann the "best overture for existentialism ever written."

His tombstone reads "Verily, Verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit." from John 12:24, which is also the epigraph of his final novel, The Brothers Karamazov.
... Show more
Ils s’étaient rencontrés dans la rue deux mois auparavant, mais Raskolnikoff était passé aussitôt sur l’autre trottoir pour n’être pas aperçu de Razoumikhine. Celui-ci remarqua fort bien son ami, mais, ne voulant pas le gêner, il feignit de ne pas le voir.
0 likes
Semyonovna's frantic,
0 likes
Dans la suite de mon article, j’insiste, je m’en souviens, sur cette idée que tous les législateurs et les guides de l’humanité, en commençant par les plus anciens, pour continuer par Lycurgue, Solon, Mahomet, Napoléon, etc., que tous, sans exception, ont été des criminels, car en donnant de nouvelles lois, ils ont par cela même violé les anciennes, observées fidèlement par la société et transmises par les ancêtres; certainement ils ne reculaient pas non plus devant l’effusion du sang, dès qu’elle pouvait leur être utile.   Il est même à remarquer que presque tous
0 likes
Il m’est venu un jour à l’idée que si l’on voulait réduire un homme à néant, le punir atrocement, l’écraser tellement que le meurtrier le plus endurci tremblerait lui-même devant ce châtiment et s’effrayerait d’avance, il suffirait de donner à son travail un caractère de complète inutilité, voire même d’absurdité.
0 likes
C’est en ce sens que mon article leur reconnaît le droit au crime. (Vous vous rappelez que notre point de départ a été une question juridique.) D’ailleurs, il n’y a pas lieu de s’inquiéter beaucoup: presque jamais la masse ne leur concède ce droit, elle les décapite et les pend (plus ou moins), et par là elle remplit très-justement sa mission conservatrice jusqu’au jour, il est vrai, ou cette même masse érige des statues aux suppliciés et les vénère (plus ou moins). Le
0 likes
Ces incapables exécuteurs de la loi ne comprennent nullement qu’appliquer la loi sans en comprendre l’esprit, mène tout droit aux désordres. — «La loi le dit, que voulez-vous de plus?» Ils s’étonnent même sincèrement qu’on exige d’eux, outre l’exécution de la loi, du bon sens et une tête saine. La dernière condition surtout leur parait superflue, elle est pour eux d’un luxe révoltant, cela leur semble une vexation, de l’intolérance.
0 likes
«Les instincts d’un bourreau existent en germe dans chacun de nos contemporains.»
0 likes
Ensuite j’ai reconnu, Sonia, que si l’on attendait le moment où tout le monde sera intelligent, on devrait s’armer d’une trop longue patience. Plus tard encore je me suis convaincu que ce moment même n’arriverait jamais, que les hommes ne changeraient pas et qu’on perdait son temps à essayer de les modifier! Oui, c’est ainsi! C’est leur loi… Je sais maintenant, Sonia, que le maître chez eux est celui qui possède une intelligence puissante. Qui ose beaucoup a raison à leurs yeux. Qui les brave et les méprise s’impose à leur respect! C’est ce qui s’est toujours vu et se verra toujours! Il faudrait être aveugle pour ne pas s’en apercevoir!
0 likes
Moreover, I felt weak and in the right mood, and besides, shamming so easily coexists with sincere feeling.
0 likes
The emptier a man's head is, for instance, the less he fells the thirst to fill it.
topics: 1865  
0 likes
A husband ought to live at home, and not in a crocodile...
topics: 1865  
0 likes
paraliza en los sueños: quiero gritar y no puedo; trato de moverme y no puedo; con angustiosos esfuerzos y jadeante, trato de liberarme, de rechazar ese ser que me aplasta y me asfixia, ¡pero no puedo! Y de pronto, me despierto enloquecido y cubierto de sudor. Enciendo una bujía. Estoy solo.
0 likes
-Sí, ya lo sé, Mercedes -respondió Fernando-; hasta el horrible atractivo de la franqueza tienes conmigo. Pero ¿olvidas que es ley sagrada entre los nuestros el casarse catalanes con catalanes?
0 likes
He was overwhelmed by the beauty of the world. Beside that nothing seemed to matter.
0 likes
Though the children did not know Levin well and did not remember when they had last seen him, they did not feel towards him any of that strange shyness and antagonism so often felt by children towards grown-up people who 'pretend,' which causes them to suffer as painfully. Pretence about anything sometimes deceives the wisest and shrewdest man, but, however cunningly it is hidden, a child of the meanest capacity feels it and is repelled by it.
0 likes
他一会儿信心十足,一会儿又悲观失望,明明看出他的希望不切实际,可是当他看到她的笑容,听到她说“再见”以后,又觉得自己仿佛变成了另一个人。
0 likes
Эцэс төгсгөлгүй цаг хугацаанд эхэн адаггүй түмэн бодисын дунд хааяа хязгааргүй уудам зайнд хөөс шиг өчүүхэн амьд бие бий болон хэсэг байзнаад хага үсэрнэ. Тэр хөөс чинь би шүү дээ.
0 likes
The doctor explained that the illness came from fatigue and worry, and prescribed inner peace.
0 likes
I hear that you have just killed a bear," said Kitty, vainly trying to put her fork into a recalcitrant mush- room which kept flying about on the plate
topics: wtf  
0 likes
for him all the girls in the world were divided into two classes: one class—all the girls in the world except her, and those girls with all sorts of human weaknesses, and very ordinary girls: the other class—she alone, having no weaknesses of any sort and higher than all humanity.
0 likes

Group of Brands