Read & Study the Bible Online - Bible Portal
Fyodor Dostoevsky

Fyodor Dostoevsky


Fyodor Mikhaylovich Dostoyevsky was a Russian writer, essayist and philosopher, perhaps most recognized today for his novels Crime and Punishment and The Brothers Karamazov.

Dostoyevsky's literary output explores human psychology in the troubled political, social and spiritual context of 19th-century Russian society. Considered by many as a founder or precursor of 20th-century existentialism, his Notes from Underground (1864), written in the embittered voice of the anonymous "underground man", was called by Walter Kaufmann the "best overture for existentialism ever written."

His tombstone reads "Verily, Verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit." from John 12:24, which is also the epigraph of his final novel, The Brothers Karamazov.
... Show more
THE LIFE OF Björnstjerne Björnson was so full and active, and involves to such a degree the intellectual and political history of his country in the second half of the nineteenth century, that it is impossible in a short sketch to do more than indicate its main outlines. He was born, the son of a pastor, in Kvikne, Osterdal, Norway, on December 8, 1832, but his youth was spent mainly in the picturesque district of Romsdal. He was educated in Molde and Christiania, and early began a career as a journalist and dramatic critic. His first book of importance was “Synnöve Solbakken” (1857), and it was followed by “Arne,” “A Happy Boy” (1860), and “The Fisher Maiden.” These works deal with the Norwegian peasant, portrayed with understanding and sympathy, and, though true to nature, have an idyllic quality which separates them from much of the fiction of rural life that was being written elsewhere in Europe at that time.
0 likes
having been a valetudinarian
0 likes
It is so pleasant to think, with composure and satisfaction, of many obstacles, which often with painful feelings we may have regarded as invincible; pleasant to compare what we now are, with what we then were struggling to become.
0 likes
Thither went afterwards the Chosen Vessel, To bring back comfort thence unto that Faith, Which of salvation's way is the beginning.
0 likes
no one, in his present case, would have been so dangerous as Jarno, a man whose clear intellect could form a just and rigorous decision about present things; but who erred withal in enunciating these particular decisions with a kind of universal application; whereas, in truth, the judgments of the understanding are properly of force but once, and that in the strictest cases, and become inaccurate in some degree when applied to any other.
0 likes
She leant back while the more earnest members of the club began to misconstrue her. The female mind, though cruelly practical in daily life, cannot bear to hear ideals belittled in conversation, and Miss Schlegel was asked however she could say such dreadful things, and what it would profit Mr. Bast if he gained the whole world and lost his own soul. She answered: “Nothing, but he would not gain his soul until he had gained a little of the world.” Then they said no they did not believe it, and she admitted that an overworked clerk may save his soul in the superterrestrial sense, where the effort will be taken for the deed, but she denied that he will ever explore the spiritual resources of this world, will ever know the rarer joys of the body, or attain to clear and passionate intercourse with his fellows.
0 likes
The violence of Björnson’s political activity led to his withdrawing for a time to Germany under threat of prosecution for high treason; and for a time he returned to the writing of novels.
0 likes
Envy and Arrogance and Avarice Are the three sparks that have all hearts enkindled.
0 likes
It is clear that the varied productions of such a man cannot be represented by any one work. “A Happy Boy”, however, though one of his early books and written before he became immersed either in political controversy or modern social problems, is typical of his work in the period when he was recording the simple life of the peasantry among whom he had been born;
0 likes
He had a good healthy sense of meum, and as little of tuum as he could help.
0 likes
Oyvind was obliged to admit, as he laid himself down, that he had never gone to bed so happy before; he gave this an interpretation of his own, — he understood it to mean: I have never before gone to bed feeling so resigned to God’s will and so happy in it.
0 likes
Now who art thou, that on the bench wouldst sit In judgment at a thousand miles away, With the short vision of a single span?
0 likes
A burden becomes lightest when it is well borne—
0 likes
-¡Oh! Dios mío, sí -dijo Montecristo-, no hago secreto de ello, es una mezcla de un excelente opio que he ido a buscar yo mismo a Cantón, para estar seguro de obtenerlo puro, y del mejor hachís que se cosecha en Oriente, es decir, entre el Tigris y el Eufrates. Se reúnen estos dos ingredientes en proporciones iguales y se hace una especie de píldoras, que se tragan cuando hay necesidad.
0 likes
more readily,
0 likes
O tempo e o trabalho fizeram no entanto a sua obra; as impressões desagradáveis foram-se pouco a pouco apagando diante de acontecimentos importantes- apesar da sua aparência modesta- da vida do campo; cada semana lhe levava alguma coisa das recordações de Kitty; chegou mesmo a esperar com impaciência a notícia do casamento dela, esperando que essa notícia o curasse pela mesma forma que um dente que se arranca.
topics: inspirational  
0 likes
Választ kerestem a kérdésemre. De választ a gondolat nem adhatott – a gondolat összemérhetetlen ezzel a kérdéssel. Választ maga az élet adott, tudomásomban, hogy mi jó s mi rossz. S ezt a tudást semmivel sem szereztem – mindenestül adatott –, mert hisz sehonnan nem vehettem. Honnan vettem hát? Ésszel jöttem rá, hogy felebarátomat szeretni kell s nem megfojtani? Gyerekkoromban mondták, s örömest elhittem, mert azt mondták, ami a lelkemben volt. Ki fedezte föl? Nem az ész. Az ész a létért való harcot fedezte föl, a törvényt, mely arra ösztökél, hogy megfojtsak mindenkit, aki vágyaim kielégítésében akadályoz. Az észnek ez a bölcsessége. Hogy mást szeressek, az ész nem fedezhette föl, hisz ésszerűtlen.
0 likes
Tolstoy twice travelled abroad, visiting Germany, France, and England, and studying the educational systems, which seemed to him very bad. Children born with different tastes and capacities are put through the same course of lessons, just as coffee beans of different sizes are ground to the same grade. And this is done, not because it is best for them, but because it is easiest for the teachers, and because the parents lead artificial lives and neglect their own children.
0 likes
Suffering, steadily increasing, did its part in preparing him for death.
0 likes
Only Anna felt sad. She knew that when Dolly was gone no one would call up in her soul the feelings which had been aroused by their meeting. To have those feelings awakened was painful, but still she knew that they were the best part of her soul, and that that part of her was rapidly being choked by the life she was leading.
0 likes

Group of Brands