Read & Study the Bible Online - Bible Portal
Fyodor Dostoevsky

Fyodor Dostoevsky


Fyodor Mikhaylovich Dostoyevsky was a Russian writer, essayist and philosopher, perhaps most recognized today for his novels Crime and Punishment and The Brothers Karamazov.

Dostoyevsky's literary output explores human psychology in the troubled political, social and spiritual context of 19th-century Russian society. Considered by many as a founder or precursor of 20th-century existentialism, his Notes from Underground (1864), written in the embittered voice of the anonymous "underground man", was called by Walter Kaufmann the "best overture for existentialism ever written."

His tombstone reads "Verily, Verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit." from John 12:24, which is also the epigraph of his final novel, The Brothers Karamazov.
... Show more
Deitando de tempos a tempos um olhar furtivo ao rosto dele que a emoção saplpicava de manchas vermelhas.
0 likes
What's so awful is that one can't tear up the past by its roots. One can't tear it out, but one can hide one's memory of it. And I'll hide it.
0 likes
Он знал и чувствовал только, что то, что совершалось, было подобно тому, что совершалось год тому назад в гостинице губернского города на одре смерти брата Николая. Но то было горе, – это была радость. Но и то горе и эта радость одинаково были вне всех обычных условий жизни, были в этой обычной жизни как будто отверстия, сквозь которые показывалось что то высшее. И одинаково тяжело, мучительно наступало совершающееся, и одинаково непостижимо при созерцании этого высшего поднималась душа на такую высоту, которой она никогда и не понимала прежде и куда рассудок уже не поспевал за нею.
0 likes
read them with that concentration that one only finds in solitude.
0 likes
Todas las familias felices se parecen unas a otras, pero cada familia infeliz lo es a su manera
0 likes
All the ordinary circumstances of life, without which nothing could be imagined, ceased to exist for Levin.
0 likes
She does nothing, and is perfectly satisfied.” Levin, in his heart, censured this, and did not as yet understand that she was preparing for that period of activity which was to come for her when she would at once be the wife of her husband and mistress of the house, and would bear, and nurse, and bring up children. He knew not that she was instinctively aware of this, and preparing herself for this time of terrible toil, did not reproach herself for the moments of carelessness and happiness in her love that she enjoyed now while gaily building her nest for the future. 30 A type of eyelet lace.
0 likes
Изобщо ти си натура твърде prime-sautière*,както казват французите;ти желаеш една страстна,енергична дейност или нищо. [*импулсивна]
0 likes
He talked to her as people commonly do talk in society—all sorts of nonsense, but nonsense to which he could not help attaching a special meaning in her case. Although he said nothing to her that he could not have said before everybody, he felt that she was becoming more and more dependent upon him, and the more he felt this, the better he liked it, and the tenderer was his feeling for her.
0 likes
She heard Vronsky's impetuous ring and hastily wiped her tears, and not only wiped them but sat down by the lamp and opened the book, pretending to be calm. She had to show him that she was displeased that he had not come back as he had promised, only displeased, but in no way show him her grief and least of all her self-pity. She might have pity for herself, but not he for her. She did not want to fight, she reproached him for wanting to fight, but involuntarily she herself assumed a fighting position.
0 likes
Levin had often noticed in discussions between the most intelligent people that after enormous efforts, and an enormous expenditure of logical subtleties and words, the disputants finally arrived at being aware that what they had so long been struggling to prove to one another had long ago, from the beginning of the argument, been known to both, but that they liked different things, and would not define what they liked for fear of its being attacked. He had often had the experience of suddenly in a discussion grasping what it was his opponent liked and at once liking it too, and immediately he found himself agreeing, and then all arguments fell away as useless. Sometimes, too, he had experienced the opposite, expressing at last what he liked himself, which he was devising arguments to defend, and, chancing to express it well and genuinely, he had found his opponent at once agreeing and ceasing to dispute his position.
0 likes
She said to herself: “No, just now I can’t think of it, later on, when I am calmer.” But this calm for thought never came; every time the thought rose of what she had done and what would happen to her, and what she ought to do, a horror came over her and she drove those thoughts away. “Later, later,” she said—“when I am calmer.
0 likes
antediluvian
0 likes
Her şey mutsuzluktan daha iyidir.
topics: sy-582  
0 likes
Como é bom viver,
0 likes
when things are made awkward by people’s excessive compliance and submission, they are soon made unbearable by their excessive demandingness and fault-finding.
0 likes
It was as though her nature were so brimming over with something that against her will it expressed itself now in a radiant look, now in a smile. She deliberately shrouded the light in her eyes but in spite of herself it gleamed in the faintly perceptible smile.
0 likes
and at once, amidst all the skaters, he knew her. He knew she was there by the rapture and the terror that seized his heart.
0 likes
With one burning hand she held his and with the other she kept pushing him away.
0 likes
He felt himself and did not want to be anyone else. All he wanted now was to be better than he had been before.
0 likes

Group of Brands