Read & Study the Bible Online - Bible Portal
They are not focused on outcomes or achievements; therefore they always succeed.
0 likes
They put others first, and so become great.
0 likes
Heaven is eternal. The earth endures. The reason for heaven's eternity and earth's endurance is that they do not live for themselves only, and thereby live forever. The sage steps back but remains in front, the outside always within. Self is realized through selflessness.
topics: giving  
0 likes
Again and again, students of the Tao must humble themselves, until they reach the state of non-doing. Then they will do nothing, yet leave nothing undone.
0 likes
True goodness is like water; it nurtures everything and harms nothing.
0 likes
Can you coax your mind from its wandering and keep to the original oneness? Can you let your body become supple as a newborn child's? Can you cleanse your inner vision until you see nothing but the light? Can you love people and lead them without imposing your will? Can you deal with the most vital matters by letting events take their course? Can you step back from you own mind and thus understand all things? Giving birth and nourishing, having without possessing, acting with no expectations, leading and not trying to control: this is the supreme virtue.
0 likes
Easy promises make for little trust.
0 likes
Excessive fortune brings about its own misfortune.
0 likes
The wise ruler treats the good with goodness; and treats the not-so-good with goodness, too— for goodness is its own reward. The wise ruler treats the faithful with good faith; the treats the unfaithful with good faith, too— for good faith is its own reward.
0 likes
The wise attend to the inner truth of things and are not fooled by outward appearances.
0 likes
Acoge la desgracia como agradable sorpresa, y estima la calamidad como a tu propio cuerpo." ¿Por qué debemos "acoger la desgracia como agradable sorpresa"? Porque un estado humilde es un favor: caer en él es una agradable sorpresa, ¡y también la es el remontarlo! Por ello, debemos "acoger la desgracia como agradable sorpresa". ¿Por qué debemos "estimar la calamidad como a nuestro propio cuerpo"? Porque nuestro cuerpo es la fuente misma de nuestras calamidades. Si no tuviéramos cuerpo, ¿qué desgracias nos podrían suceder?
0 likes
To glimpse the secret of the Tao, you must keep still and quiet your mind.
0 likes
善行,无辙迹;善言,无瑕谪;善数,不用筹策;善闭,无关楗而不可开;善结,无绳约而不可解。是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物。是谓袭明。故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资。不贵其师,不爱其资,虽智大迷,是谓要妙。
0 likes
True wholeness is restored from within.
0 likes
En todo lo que ocurre, el sabio crea, pero no surge con ello. Lo que origina, no lo determina, y lo que determina no lo retiene; cumple su tarea, pero no se queda con ella, es porque no se queda con ella, que no se aleja.
0 likes
Self is realized through selflessness.
0 likes
To win true merit—to earn a good reputation— you must be prudent.
0 likes
when great rulers lead, the people are hardly aware of their existence.
0 likes
Knowing others is intelligent. Knowing yourself is enlightened. Tzu chih che ming Conquering others takes force. Conquering yourself is true strength.
topics: 33 , tao  
0 likes
The whole world recognizes the beautiful as the beautiful, yet this is only the ugly; the whole world recognizes the good as the good, yet this is only the bad.
0 likes

Group of Brands