Verse 11
11. ( :-), so Vulgate. GESENIUS has "full of youth"; namely, in the fulness of his youthful strength he shall be laid in the dust. But "bones" plainly alludes to Job's disease, probably to Job's own words ( :-). UMBREIT translates, "full of his secret sins," as in :-; his secret guilt in his time of seeming righteousness, like secret poison, at last lays him in the dust. The English Version is best. Zophar alludes to Job's own words ( :-).
with him—His sin had so pervaded his nature that it accompanies him to the grave: for eternity the sinner cannot get rid of it ( :-).
Be the first to react on this!