Verse 5
5. grief . . . grieved—Translate as before, "sorrow . . . made sorry." The "any" is a delicate way of referring to the incestuous person.
not . . . me, but in part—He has grieved me only in part (compare 2 Corinthians 1:14; Romans 11:25), that is, I am not the sole party aggrieved; most of you, also, were aggrieved.
that I may not overcharge—that I may not unduly lay the weight of the charge on you all, which I should do, if I made myself to be the sole party aggrieved. ALFORD punctuates, "He hath not made sorry me, but in part (that I press not too heavily; namely, on him) you all." Thus "you all" is in contrast to "me"; and "in part" is explained in the parenthetical clause.
Be the first to react on this!