Read & Study the Bible Online - Bible Portal

Verses 18-22

1 Peter 3:18-22

Analysis:—Further exhortation to readiness of suffering in consideration of a deeper motive. Only thus do we attain to resembling Christ, who suffered for our sins, whose sufferings had every where, even in the world of the dead, salutary effects, and led to the most blessed issue

18     For49 Christ also hath once suffered for sins,50 the just for the unjust,51 that he might 19bring us to God, being put to death52 in the flesh, but quickened53 by the Spirit:54 By55 20which also he went and preached unto the spirits in prison; Which sometime56 were disobedient, when once the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing,57 wherein few,58 that is, eight souls were saved by water. 21The like figure59 whereunto even baptism doth also now save us,60 (not the putting away of the filth of the flesh,61 but the answer62 of a good conscience toward God,) by63 the resurrection of Jesus Christ: 22Who is gone into heaven, and is on the right hand of God;64 angels and authorities and powers being made subject unto him.65

EXEGETICAL AND CRITICAL

1 Peter 3:18. Because Christ also suffered.—If, according to our ideas, any one ought to have been spared the cup of suffering, it was Christ; but He also suffered on account of sins and for their atonement.

Once, cf. Romans 6:10; Hebrews 7:27; Hebrews 9:7.—It requires not to be repeated and as compared with eternity, it is a short suffering, being compressed into the space of several years and days. It probably relates to the exhortation which follows that we also should once for all die unto sin, 1 Peter 4:1. (Lachmann reads: περὶ ἁμαρτιῶν ἡμῶν .).—περὶ ἁμαρτιῶν, on account of sins, cf. 1 Peter 2:24; Romans 8:3. Sins were the originating cause of His sufferings and their blotting out His aim.

A just person for (in the stead of) unjust persons.δίκαιος ὑπὲρ . Although ὑπέρ per se may be rendered “for the benefit of,” yet both the circumstance that the context opposes one innocent person to many guilty persons and the word προσάγειν clearly express the idea of vicarious suffering; for προσάγειν relates to Christ’s office of High-priest. Defilement by sin under the Old Testament barred all approach to God; the Priest had the privilege to draw near to God and to mediate the people’s approach to Him. This is rendered in the LXX. by προσάγειν. Vide Weiss, cf. προσέρχεσθαι 1 Peter 2:4.—The word ἅπαξ confirms this view, cf. Hebrews 9:27-28.—The repeated reference to the sufferings of Christ shows in the opinion of Gerhard, that the Apostle cannot weary to make mention of His sufferings, hence he calls himself 1 Peter 5:1, a witness of the sufferings of Christ.

Put to death indeed in the flesh, but made alive in the spirit.Θανατωθείς is best joined to προσάγειν. The restoration of men to the lost communion with God is conditioned by the sacrificial death of Christ, by His resurrection and royal power.—ζωοποιεῖν not = ἐγείρειν, cf. John 5:21; Rom 8:11; 1 Corinthians 15:22.—σαρκί, πνεύματι; the two Datives denote the sphere to which the predicate must be supposed to be limited, cf. Winer, § 41, 3. a. The Datives are evidently parallel and must be taken in the same sense. The sense of the first is clear: He was put to death as to His outward, sensuous nature. If this is established, it is impossible to interpret the second member as follows: He was made alive by the spirit that had been given to Him, by the higher divine part of His nature. Weiss:—The parallelism indicated by μέν and δέ, rather requires us to render, “as to His Spirit He was made alive,” (animated.). Death hardly affected the spirit and soul of Christ, but both at the moment of Christ’s dying were for a short time put into a state of unconsciousness. But hardly had Christ surrendered His spirit into the hands of the Father, when the Divine Spirit filled and penetrated Him with a new Divine life. Flacius already observes: “the antithesis clearly shows that Christ was put to death as to one part of His nature, but made alive as to another. It is a modus loquendi taken from or alluding to the universal lot of the godly, cf. Genesis 45:27; 1 Thessalonians 3:8. Roos:—“His soul, for its great refreshing, was endued with and penetrated by heavenly strength.” Others take the view that His death ensued in virtue of the weakness inherent in the flesh, His reanimation in virtue of the strength peculiar to the Spirit, cf. 2 Corinthians 13:4. But θανατωθείς; does not well suit this interpretation, which is somewhat forced. [Luther: “This is the meaning, that Christ by His sufferings was taken from the life which is flesh and blood, as a man on earth, living, walking and standing in flesh and blood and He is now placed in another life, and made alive according to the spirit, has passed into a spiritual and supernatural life, which includes in itself the whole life which Christ now has in soul and body, so that He has no longer a fleshly but a spiritual body.” Hoffman, Schriftbeweiss 2, 337, says: “It is the same who dies and the same who is again made alive, both times the whole man Jesus, in body and soul. He ceases to live in that that, which is to His Personality the medium of action, falls under death; and He begins again to live, in that He receives back this same for a medium of His action again. The life which fell under death was a fleshly life, that is, such a life as has its determination to the present condition of man’s nature, to the externality of its mundane connection. The life which was won back is a spiritual life, that is, such a life as has its determination from the Spirit, in which consists our inner connection with God.”—M.] [Wordsworth: “St. Peter thus guards his readers against the heresy of Simon Magus, and the Docetæ who said that Christ’s flesh was a phantom; and against that of the Cerinthians, and other false teachers, whose errors were propagated in Asia, who alleged that the Christ was only an Aeon or Emanation, which descended on the Man Jesus, at His Baptism, but departed from Him before His Passion.”—M.]

1 Peter 3:19. In which also He went and preached unto the spirits in prison.Ἐν ᾦ is evidently to be joined with πνεύματι, not=διὰ πνεύματος, but really in the condition of a spirit separated from the body. Bengel:—”Christ dealt with the living in the body, with the spirits in the spirit.”—καὶ τοῖς ἐν φυλακῇ.—καί =even to the spirits in prison He did preach; so great was His condescension and so far reached the consequences of His voluntary, vicarious sufferings. As Paul the Apostle, Ephesians 4:9-10, adverts to the descent of Christ to the lowest parts of the earth, doubtless in close connection with the exhortation, cf. 1 Peter 5:2, and with the evident meaning that the example of Christ should move believers to descend to the weakest and most abandoned persons, of whose salvation none entertained any hope, so here the descent of Christ to the world of departed spirits occurs in connection with the preceding exhortations to perseverance in well-doing and suffering.—ἐν φυλακᾖ not=in the realms of death, for the word always denotes a custody, a place of confinement, a prison, Revelation 20:7; Matthew 5:25; Matthew 14:3; Matthew 18:30; Matthew 25:36; Mark 6:17; Mark 6:27; Luke 2:8; Luke 12:58; Luke 21:12; Luke 23:19; John 3:24; Acts 5:19; Acts 8:3; 2 Corinthians 6:5; Hebrews 11:36; consequently it has not the abstract sense of being bound. But this prison must be in the realms of death, cf. 2 Peter 2:4; Judges 6:0; Matthew 5:25-26. This evidently follows also from the comparison with 1 Peter 4:6. That it is not a mere condition, but a locality in Hades, is manifest both from πορευθείς, for one does not go, i. e., travel into a condition, and from the parallel πορευθεὶς εἰς οὐρανόν of 1 Peter 3:22. As heaven is a definite locality, so is the netherworld (Hades).—The power of the death and life of Christ operates in two directions, downwards to the realms of death, and upward to the higher regions of heaven.—ἐκήρυξε. Gerhard takes it not so much of verbal as of real preaching, as in Hebrews 12:24, not in order to liberate them or to give them time for repentance, but in order to show His glorious victory to the spirits of the damned. But the usus loquendi of κηρύττειν, and 1 Peter 4:6, which should be connected with the passage under notice, militate against his view. The word occurs joined with τὸ εὐαγγέλιον in Matthew 4:23; Matthew 9:35; Mark 1:14; Mark 16:15. Where it is found alone, it is understood that the chief burden of His preaching was: The time is fulfilled, and the kingdom of God has come nigh, repent and believe the Gospel, Mark 1:38; Mark 1:15; Matthew 3:1; Matthew 4:17; Matthew 9:35. It was just this kind of testimony which was to constitute the sum and substance of Apostolical preaching, Matthew 10:7; Matthew 24:14; Mark 3:14; Mark 6:12; Mark 13:10; Luke 9:2; Acts 9:20; Acts 10:42-43; 1 Corinthians 1:23; Php 1:15 : 2 Timothy 4:2. It is never used of judicial preaching. It is, therefore, by no means so indefinite an expression as Bengel supposes, but one which has a very definite meaning; further light, moreover, is shed on it by εὐηγγελίσθη of 1 Peter 4:6. The unequivocal sense is: Jesus proclaimed to those spirits in the prisons of Hades the beginning of a new epoch of grace, the appearance of the kingdom of God, and repentance and faith as the means of entering into the same.

1 Peter 3:20. Now follows a further definition. They are men, who once were unbelivers, in the time of Noah. Their having repented on seeing the flood break in, or during the long interval until the coming of Christ, is a gratuitous and arbitrary conjecture. Their unbelief was practical, exhibited by their disobedience, for so Peter invariably takes ἀπειθεῖν, cf. 1 Peter 2:7. They ridiculed the prediction of the coming floods and despised the exhortation to repent.

When the long-suffering of God waited in the days of Noah, while the ark was being prepared, in which a few persons, that is eight souls, were saved by water.Ἀπεξεδέχετο (The Text. Rec. had ἅπαξ ἑξεδέχετο, but our reading is doubtless correct.), the goodness of God, exhibited as μακροθυμία, in the long postponement of punishment and judgment, and the waiting for amendment; ποτε cannot be separated without violence from the following ἐν ἡμέραις Νῶε. It waited 120 years for repentance, Genesis 6:3.—Since Noah was a preacher of righteousness in word and deed to his contemporaries, 2 Peter 2:5, and since the difficult building of his floating house, covering so long a space of time, ought to have excited their serious consideration, their unbelief appears so much the more culpable.—κιβωτός = תֵּבָה, the well-known name of the ark, cf. Matthew 24:38; Luke 17:27; Hebrews 11:7.—κατασκευαζομένης, denotes the difficulty and long duration of the building which was progressing in their sight.—εἰς ἣν ὀλίγαι, into which a few souls fled, and were saved, through, and by means of, the water. διά suggests both ideas in connection with the comparison with baptism which follows.

A few persons, put designedly, not only because, as Steiger remarks, this narrative shows per se the relation of believers and unbelievers, but also because the fact itself supplies the strongest motive for Christ’s descent into the realms of death, as an act demanded by the grace of God. Only eight souls were saved in the deluge—many thousands and thousands, who were very diverse as to their moral condition, perished; how conclusive, therefore, the inference that that event took place in the world of spirits, which Peter, however, knew, not from inferences he had drawn, but doubtless in consequence of a special revelation. As the time of Noah was elsewhere viewed as an important type of after-times, cf. 2Pe 2:5; 2 Peter 3:6-7; Matthew 24:37, etc., so here also it ought to be taken in a typical sense, while the activity of Jesus ought not to be considered as being limited to the generation of Noah. By the example of Noah’s family, Peter was taught the dealings of God with all men, who, without any fault of theirs, have not known the salvation in Christ. This passage of Christ’s descent into Hades belongs to those which have suffered most from the treatment of commentators. Some distorted the preaching of Christ into mediate preaching by Noah or the Apostles, others into preaching, which, although having taken place immediately in the realms of death, was yet confined to the godly only. Steiger has enumerated their vagaries; they carry their confutation within themselves, and rest, one and all, on dogmatical embarrassment. Our explanation is supported by many passages, e. g., Acts 2:27; Acts 2:31; Psalms 16:10; Ephesians 4:8; Acts 13:35; Acts 13:37; Acts 2:24; Luke 23:46; Mark 15:37; Mark 15:39; Philippians 2:10; Luke 16:19. Cf. Koenig, Christ’s Descent into Hell; Güder, Doctrine of Christ’s Appearing among the Dead; Zezschwiz, Petri ap. de Christi ad inferos descensu sententia; Herzog, Real-Encyclopædie, Art. Hades; [and the Excursus on the Descensus ad Inferos at the end of this section.—M.]

[Wordsworth:—”St. Peter’s Epistle was probably written in the East (see 1 Peter 3:13). There the belief in two opposite principles, (dualism), a Good and Evil, was widely disseminated by the religion of Zoroaster, and by the Magi of Persia (see Psalms 45:3; Psalms 45:7). There also the Ark rested after the waters of the Flood.

The author of this Epistle, written in the East, may have heard the objection raised, on the history of the Flood, against the Divine Benevolence and the Unity of the Godhead, and he appears to be answering such objections as those, and to be vindicating that history. He shows the harmony of God’s dispensations, Patriarchal and Evangelical. He teaches us to behold in the Ark a type of the Church, and in the Flood a type of Baptism. He thus refutes the Manichæan heresy. He says that God was merciful, even to that generation. He speaks of God’s long-suffering, waiting for them while the Ark was preparing. He states boldly the objection, that few, only eight souls, were saved in the Ark, and contrasts the condition of those who were drowned in the Flood with the condition of those who have now offers of salvation in Baptism. He says that the rest disobeyed while the Ark was preparing. He uses the Aorist tense (ἀπειθήσασι). He does not say, when the Ark had been prepared, and when the Ark was shut, and when the Flood came, and it was too late for them to reach it, they all remained impenitent. Perhaps some were penitent at the eleventh hour, like the thief on the cross. Every one will be justly dealt with by God. There are degrees of punishment, as there are of reward (see Matthew 10:15; Luke 12:48). God does not quench the smoking flax (Matthew 12:20). And St. Peter, by saying that they did not hearken formerly, while the Ark was preparing, almost seems to suggest the inference that they did hearken now, when One greater than Noah came in His human spirit into the abysses of the deep of the lower world, and that a happy change was wrought in the condition of some among them by His coming.”—M.]

1 Peter 3:21. Which, in the antitype, is now saving us.—ὅ καὶ ἡμᾶς (The Textus. Rec. reads ᾦ, an easier reading. Lachmann reads ὑμᾶς instead of ἡμᾶς; so also Tischendorf;) resumes 1 Peter 3:18, after the Apostle’s manner of returning after a parenthesis, to what had gone before, and by making it the subject of further elucidation, cf. 1 Peter 2:24; 1 Peter 2:21. The thoughts now mentioned are by no means accidental, and such as might have, been omitted, but the προσάγειν of 1 Peter 3:18 remained to be explained, as to the manner how it was effected, viz.: by baptism, whereof that saving water was a type.—ὅ relates to ὕδωρ, similar to the members of Noah’s family.—αντίτυπον, antitypal, in the antitype, that is, as baptism. Two appositions to ὕδωρ. The water of the flood is here viewed only in the light of having been saving to Noah and his family, inasmuch as it carried the ark.—σώζει, the Present is used because the saving has only begun and is not yet completed.

Not putting-away the filth of the flesh, but inquiry of a good conscience after God, by the resurrection of Jesus Christ.—Now follows a more particular account of the nature of baptism, first, negatively, theft, positively. The end contemplated is not, as in the case of Jewish lustrations, purification from the filth of the body. Steiger cites Justin Martyr, Tryph. p. 331, “Of what avail is that baptism, (that of the Jewish lustrations) which cleanses the flesh and the body only?” It is rather an ἐπερώτημα συνειδήσεως . In explaining this dark passage, it is necessary to begin with the more lucid points. The antithesis of the putting-away of the filth of the flesh suggests a reference to the moral import of baptism, to inward, spiritual cleansing. Hence the Apostle names this ἀγαθὴ συνείδησις as the end contemplated in baptism. With this we have to connect the apposition εἰς Θεόν, for a good conscience toward God, which is much more than a good conscience toward men (1 Corinthians 4:4), is just what we need. Connecting, with the majority of commentators, εἰς Θεόν with ἐπερώτημα, as indicating the end of ἐπερώτημα, would yield a very harsh expression, which cannot be illustrated by 2 Samuel 11:7, besides, the apposition would then appear to be superfluous. But since the Genitive ἀγαθῆς συνειδήσεως corresponds with ῥύπου σαρκός, it must be like the latter, the Genit. objecti, not the Genit. subjecti. As to the matter itself, the good conscience cannot be supposed to be existing at baptism and preceding it, for the Apostle elsewhere regards a good conscience as something received at, and effected by, baptism, Acts 2:38. If the good conscience were anterior to baptism, it would be difficult to see how salvation, by means of baptism, could be necessary. What, then, is the meaning of ἐπερώτημα, which occurs only once, and that in this passage, in the New Testament? We should expect a word signifying the cleansing of the conscience: but ἐπερώτημα is never used in such a sense; nor does it signify promise or pledge, as Grotius explains the word from the usage of Roman law, nor address, confidence, open approach, but simply asking, inquiry. This gives quite a good sense: baptism is the inquiry for a good conscience before God, the desire and longing for it. This would define the subjective side of baptism, with reference to the circumstance that from the earliest time certain questions relating to the state of his conscience were proposed to the candidate for baptism. Lutz approaches the right explanation: “Baptism is the request for a good conscience, for admittance to the state of reconciliation on the part of such as have a good conscience toward God, a petition for the pardon of sin, which is obtained by the merits of Christ.” Similar are the views of Wiesinger and Weiss, except that they erroneously join εἰς Θεόν and ἐπερώτημα. Adhering to the idea of asking, the thing asked may be conceived, as follows: How shall I rid myself of an evil conscience? Wilt Thou, most holy God, again accept me, a sinner? Wilt Thou. Lord Jesus, grant me the communion of Thy death and life? Wilt Thou, O Holy Ghost, assure me of grace and adoption, and dwell in my heart? To these questions the Triune Jehovah answers in baptism, Yea. Now is laid the solid foundation for a good conscience. The conscience is not only purified from its guilt, but it receives new vital power by means of the resurrection of Jesus Christ.

διἀναστάσεως is better joined with συνειδήσεως than with σώζει, from which it is too far separated. In 1 Peter 1:3, the living hope is based on the resurrection of Jesus Christ, here, the good conscience. The mediating features of προσάγειν τῷ Θεῷ and of σώζειν have now been indicated. [Most commentators connect διἀναστάσεως with σώζει, treating the intervening sentence as a parenthesis.—M.]

[Wordsworth:—From the Book of Common Prayer: “Baptism represents to us our profession, which is to follow the example of our Saviour Christ, and to be made like unto Him, that as He died and rose again for us, so we who are baptized and buried with Christ in His death, should be dead to sin and live unto righteousness,” “continually mortifying all our evil and corrupt affections, and daily proceeding in all virtue and godliness of living,” in order that we who are “baptized into His death may pass through the grave and gate of death to our joyful Resurrection, through His merits who died, and was buried, and rose again for us, Jesus Christ, our Lord.”

Waterland, On Justification, p. 1 Peter 440:—“St. Peter assures us that Baptism saves; that is, it gives a just title to salvation, which is the same as to say that it conveys justification. But then it must be understood, not of the outward washing, but of the inward lively faith stipulated in it and by it. Baptism concurs with Faith, and Faith with Baptism, and the Holy Spirit with both; and so the merits of Christ are savingly applied. Faith alone will not ordinarily serve in this case, but it must be a contracting faith on man’s part, contracting in form corresponding to the federal promises and engagements on God’s part; therefore, Tertullian rightly styles Baptism obsignatio fidei, testatio fidei, sponsio salutis, fidei pactio, and the like.”

Baptismal interrogatories were used in the primitive, even in the Apostolical Church, and Peter seems to refer to them here. See Acts 8:37; Hebrews 6:1-2; cf. Romans 10:10. Justin Martyr, Apol. 1, c. 61; Tertullian, de Spect., c. 4; de Coronâ Mil., c. 3, and de Resurrect. Carnis, c. 48. “Anima non lavatione sed responsione sancitur.“ Cf. Cyprian, Ep. 70, 76, 85; Hippolytus, Theophan., c. 10; Origen, Exhortatio ad Martyr, c. 12; Vales in Euseb. 7, 8, and Euseb. 7, 9, where Dionysius, Bp. of Alexandria, in the third century, speaks of a person who was present at the baptism of some who were lately baptized, and heard the questions and answers, τῶν ἐπερωτήσεων καὶ . See more in Wordsworth.—M.]

1 Peter 3:22. Who is on the right hand of God, having gone into heaven, angels and authorities and powers being subjected unto him.—Now follows, as the further consequence of the sufferings of Christ, His ascension into heaven, and exaltation to the right hand of God. A former sufferer is now exalted to the highest dignity of heaven. Thus this verse beautifully connects with the exhortation to willingness of suffering, cf. 1 Peter 3:17-18, and paves the way for 1 Peter 4:1, etc.—ὅς ἐστιν ἐν δεξιᾷ; cf. Ps. Exodus 1:0; Romans 8:34; Ephesians 1:20; Colossians 3:1; Hebrews 1:3; Philippians 3:20. He has been received as sharer of the Divine government. He is not only King of His Church, but of the whole world.—πορευθεὶς εἰς οὐρανόν=having gone into heaven. It is incorrect that this designates, not a locality of the universe, but a relation to the world. Wiesinger.—ὑποταγέντων, cf. Hebrews 1:4; Ephesians 1:21; Colossians 2:10. The spirits, in their various gradations, are now subjected to Him who has suffered so much and so deeply. We do not pretend to determine whether they can be distinguished, with Hoffmann, as ἄγγελοι, inasmuch as they are the executors of the Divine will, as ἐξουσίαι, inasmuch as they sway authority in this world, and δυνάμεις, because they bring about the alternations of this world, cf. Matthew 28:18; Luke 24:49; Acts 2:32; Acts 2:35; Acts 3:21; Acts 3:26; Acts 4:10-12; Acts 10:40-42.

DOCTRINAL AND ETHICAL

1. The fact that the Apostles do not separate the vicarious element of the sufferings of Christ from its typical element suggests an important hint to preachers as to the treatment of the atonement of Jesus.

2. The restoration of the lost communion of sinners with God is, according to 1 Peter 3:18, one of the main ends of the sufferings of Christ; but His resurrection is also a co-operating factor in this great work, 1 Peter 3:21.

3. There are no stronger motives for perseverance in well-doing, even where it involves the endurance of great suffering, than those taken from the innocent and vicarious sufferings and death of Jesus. As His sufferings and death conducted Him to life and to a greatly blessed sphere of work, so we are warranted to believe, if through suffering for righteousness we are made like Him, that suffering and death itself will also conduct us, and others by us, to life and blessedness. That which has affected the Head will also in different degrees affect the members, cf. Ephesians 2:5; Ephesians 2:7.

4. Christ’s descent into hell, or rather into Hades, which transpired, not after, but before His resurrection (cf. Acts 2:27; Acts 2:31), is by no means a subordinate point in the Apostle’s creed that may be surrendered to unbelief, but a fundamental article. But doubtless it is not founded, as Weiss assumes, on a conclusion reached by the Apostle’s reasoning, as if he had inferred the necessity of Christ’s preaching among the dead, both from the exclusiveness of the salvation wrought by Christ only, and from the justice of God, but rather on an illumination of the Holy Ghost, whose organs the Apostles were. The justice and love of God now appear to us in glorious light, and withhold the definite sentence of condemnation until all men have decided with full consciousness concerning Christ and His Gospel. He is set as the rock of salvation or stone of stumbling for all the world, 1 Peter 2:6, etc.

5. Hades is not the final, absolute place and state of punishment; this is evident from Revelation 20:14; Revelation 20:10; the lake of fire and brimstone, the fiery pit, γέεννα, is that final place. There are in Hades two provinces or regions, separated from one another by a gulf. The one is a place of repose, comfort and refreshing, Abraham’s bosom, Luke 16:22, probably that paradise to which before His resurrection and ascension (John 20:17) Jesus went with the thief, Luke 23:43; lower paradise, as contrasted with the upper, to which Paul was transported, 2 Corinthians 12:2; 2 Corinthians 12:4; cf. Revelation 2:7. Another part of the lower world contains the different prisons of human souls, who in their bodily existence had despised the word of God, acted against the light of conscience, and died in guilty unbelief. Here Jesus, as a spirit, appeared to fallen spirits, to some as Conqueror and Judge, to others, who still stretched out to Him the hand of faith, as a Saviour. We may, therefore, suppose with König that the preaching of Christ begun in the realms of departed spirits its is continued there in a manner adapted to the relation of the world of the dead, and analogous to the manner in which such provision has been made adapted to our earthly relations (cf. 1 Timothy 2:4; 2 Peter 3:9), so that those who here on earth did not hear at all, or not in the right way, the good news of salvation through Jesus Christ, shall hear it there. If this truth had always been sufficiently recognized, the anti-scriptural opinion of universal recovery would hardly have found such extensive circulation. [But see the Excursus, below.—M.]

6. Baptism is here taken as a means of grace, although not described from every point of view, but only according to its subjective condition, the desire for a good conscience, which coincides with μετάνοια and according to its saving power which is mediated by the resurrection of Jesus Christ.

7. This passage in connection with Acts 5:32 contains a testimony for the visible ascension of Christ, which has recently been questioned, and, alas! occasionally also by professedly believing teachers.

8. “The doctrine of this section has,” as Richter says, “nothing in common with the heresies of purgatory and universal recovery. But it affords a lucid example that the atonement once made (Acts 5:18) is of universal import for all men and for all times. It affects even the dead, and the decision of their eternal destiny depends upon their relation to the announcement of the death and resurrection of Christ.”

HOMILETICAL AND PRACTICAL

Suffer gladly for Christ’s sake, because He also has suffered for you and for all. Look at the glory into which your Head has entered through suffering.—Consider that suffering happens to us only once in the flesh, 1 Peter 3:18, and that it has manifold blessings for us and for others.—The universal sin-offering of Jesus, the fulfilment of all the typical offerings.—The atonement having been made for all men, must also be preached to all men.—It was part of the reward of the perfect obedience of Christ that He should receive the keys of hell and death. Hence He was able to enter the realms of death and remove thence as many as He chose without the ruler of those prisons being able to prevent it.—There are in the prisons of the unhappy realms of death, in which unconverted souls are detained unto judgment, differences and degrees of which some are more supportable and others more fearful and insupportable, Matthew 10:15; Matthew 11:22.—The descent of Christ into the dark and horrible regions of the world of the dead exhibits the stupendous power of His commiserating love.—Christ appearing to them as Conqueror and Judge, did not proclaim to them the sentence of condemnation but announced to them the only way of salvation from their long, more than two thousand years’ imprisonment.—Let nobody die with the false consolation of hearing the Gospel hereafter in the world of death.—As here, so beyond the grave, there are not wanting witnesses of Christ and preachers of the Gospel.—The success of Christ’s preaching in those prisons is not recorded; Peter may intend to give a hint on the subject in mentioning the few who escaped the flood.—A threefold fruit of the sufferings of Christ: 1. He has brought us to God by reconciling us to God through His blood and becoming our peace, Romans 5:10; Ephesians 2:13; Colossians 1:20; Colossians 1:2. He brings us daily to God, for through Him we have access to the Father by faith, Romans 5:2; Ephesians 2:18, and by His Spirit He renews us day by day. 3. He will bring us to God in the end, when it shall appear what we shall be.

Besser:—“It is infinitely better to suffer once with Christ than to suffer eternally without Christ.”

Bede:—“The ark was lifted up with Noah and his family: so we are carried upward and made citizens of the kingdom of heaven by baptism. As the water of itself did not save Noah, but only by means of the ark, so the water of baptism saves us not as water only but as water with the true ark which is Christ. All the power of baptism flows from the sufferings of Christ, from the wood of the cross.” Despair not, little flock; look through the mist of thy tribulation upward to the Prince of glory, to thy King, before whom every thing lies prostrate.—To what manifold and rich glory do sufferings lead!—How will it fare with those who cause tribulation to believers?—Do not abuse the long-suffering of God, believe that the punishment, of God comes irresistibly and with more fearful weight, if His grace has been neglected.

Starke:—Away, popish mass! We need no more offering for sin. The one offering of Christ is mighty and valid for eternity, Hebrews 10:12.—O, the riches of the love of God and of Christ! For a righteous man one will perhaps suffer a little, but Christ has suffered every thing for sinners, Romans 5:7-8; Romans 5:10.—The vengeance of God comes slowly but it strikes hard. Long spared, fearfully punished; such has been the experience of thousands who lived after the first world, 1 Corinthians 10:6, etc.—Our baptism should continually remind us not to act against the dictates of our conscience or to sin against God, Romans 6:4.—There are orders among the holy angels, although we do not understand their nature and condition, Colossians 1:16.

Lisco:—The glory of the grace of Christ.—The duty of Christians to make a good confession in word and deed.—The history of the victory of Jesus Christ, the Head of the kingdom.

[As Fronmueller’s views on this passage, 1 Peter 3:19-20; 1 Peter 4:6 are rather onesided and the doctrinal inferences drawn from them laid down rather too dogmatically, it is but fair that the question in all its bearings should be laid before the readers of this Commentary, which is-done in the subjoined excursus, taken from an article prepared by me for the Evangelical Review., January 1866.—M.]

EXCURSUS ON THE DESCENSUS AD INFEROS

[The object of our Lord’s descent to Hades.—The passage, 1 Peter 3:19, stands in the context from 1 Peter 3:18-20, in a literal and grammatical translation, as follows: “Because Christ also suffered for sins once, a just person on behalf of unjust, in order that He might present us to God; put to death indeed in the flesh, but made alive in the spirit, in which also He went and preached to the spirits in prison, which were disobedient formerly, when the long suffering of God was waiting in the days of Noah while the ark was preparing,” etc. The reasons for this translation appear from the exegesis, to which we now proceed.

ὅτι, 1 Peter 3:18, gives the reason why suffering for well-doing is better than suffering for evil-doing; because it establishes the conformity of Christians to Christ their Head. He suffered for sins once, that is, He voluntarily underwent suffering for our sins: He made Himself our sin-offering, He suffered in our stead, and His sufferings were the means of everlasting blessedness to others and of eternal glory to Himself; so we also suffer, and for sins, not indeed for the sins of others, but for our own, and by parity of reasoning it follows that the sufferings of Christians not only conform them to Christ (with reverence be it spoken), but are the means of everlasting blessedness to themselves and of eternal glory to Christ. This applies not to all suffering, but only to suffering for well-doing. This “beam of comforting light falls on the sufferings of Christians from this ἄπαξ through καί,” Besser. καί indicates the analogy and shows that ἄπαξ belongs to Christ and His followers. He suffered once and once only, once for all. So it will be with us. Our suffering is only once, limited to a short space of time; it is only for a season, and our present suffering is not worthy to be compared with the glory that shall be revealed in us. The way to glory lies through the valley of humiliation. Christ suffered as a just person on behalf of unjust; of course the comparison is only relative, for although we are called δίκαιοι in 1 Peter 3:12, and suffer as ἄδικοι, yet is our δικαιοσύνη infinitely inferior to that of Christ, and our suffering not vicarious like His, for we suffer not ὑπὲρ , but περὶ ἁμαρτιῶν ἡμῶν. The end of our Lord’s suffering is stated in the words ἴνα ἡμᾶς προσαγάγτῷ θεῷ, “that He might bring us near to God.” “This is the fruit of our Lord’s passion, that He brings the wanderers back to the Father, and the lost to the homes of blessedness;”66 or, in the words of Bengel: “That going Himself to the Father, He might bring in, who had been alienated, but now justified, together with Him into heaven, 1 Peter 3:22, by the selfsame steps of humiliation and exaltation, which He Himself had trodden. From this verse onward to 1 Peter 4:6, Peter thoroughly links together the course of progress of Christ and believers (wherein He Himself followed the Lord according to His prediction, John 13:36), in conjunction with the unbelief and punishment of the many.”67 The Apostle next proceeds to specify the manner how Christ opened the way of our being brought to God. We have here a double antithesis θανατωθείς and ζωοποιηθείς, and σαρκί and πνεύματι; the two nouns have been variously explained. Oecum., Theoph., Gerhard, Clarius, Calov, Horneius, Capellus makes them erroneously to denote the human and the divine natures of Christ; Castellio (also Com. a Lap., Flacius, Estius, Bengel) interprets: Corpore necatus, animo in vitam revocatus; Grotius paraphrases σαρκί by “quod attinet ad vitam hanc fragilem et caducam,“ and explains πνεύματι by that divine power. There are many other variations; without entering upon their discussion, we hold with Alford that the two nouns have adverbial force and that this construction removes the difficulties which otherwise spring up. The fact is that quod ad carnem, Christ was put to death, quod ad spiritum, He was brought to life. “His flesh was the subject, recipient, vehicle of inflicted death; His spirit was the subject, recipient, vehicle of restored life. But let us beware, and proceed cautiously. What is asserted is not that the flesh died and the spirit was made alive, but that “quoad” the flesh the Lord died, “quoad“ the spirit, He was made alive. He, the God-man, Christ Jesus, body and soul, ceased to live in the flesh, began to live in the spirit; ceased to live a fleshly mortal life, began to live a spiritual resurrection-life. His own spirit never died, as the next verse shows us.” Alford.—”This is the meaning, that Christ by His sufferings was taken from the life which is flesh and blood, as a man on earth, living, walking and standing in flesh and blood, * * * and He is now placed in another life, and made alive according to the spirit, has passed into a spiritual and supernatural life, which includes in itself the whole life which Christ now has in soul and body, so that He has no longer a fleshly but a spiritual body.” Luther.—“It is the same who dies and the same who is again made alive, both times the whole man, Jesus, in body and soul. He ceases to live, in that that, which is to His personality the medium of action, falls under death; and He begins to live, in that He receives back this same for a medium of His action again. The life which fell under death was a fleshly life, that is, such a life as has its determination to the present condition of man’s nature, to the externality of its mundane connection. The life which was won back is a spiritual life, that is, such a life as has its determination from the Spirit, in which consists our inner connection with God.” Hofmann, Schriftbeweiss, 2, 336.

ἐν ᾦ. 1 Peter 3:19, clearly refers to πνεύματι and must be rendered “in which,“ not by which as in E. V. καὶ may be connected with the whole period and rendered “in which He also went, etc.”—(Alford), or with τοῖς ἐν φυλακῇ πνεύμασι, and translated “in which He went and preached also (or even) to the spirits in prison,” Steiger. The latter construction seems preferable, for it not only avoids the awkwardness of subordinating the whole period to what precedes, but also gives prominence to the new idea that the activity of Christ reached even to the spirits in prison. On τοῖς ἐν φυλακῇ πνεύμασι see below, πορευθεὶς εἰς οὐρανόν denotes the actual presence of the Spirit of Christ in the place of departed spirits, for πορευθεὶς εἰς οὐρανόν in 1 Peter 3:22 clearly shows that the participle must refer to local transference. Ἐκήρυξεν is=almost εὐηγγελίσατο (from cf. 1 Peter 4:6, whose εὐηγγελίσθη is used with reference to the dead); our verb in connection with τὸ εὐαγγέλιον is found in Matthew 4:23; Matthew 9:35; Mark 1:14; Mark 16:15; it implies the preaching of the gospel in Mark 1:38; Mark 1:15; Matthew 3:1; Matthew 4:17; Matthew 9:35; it has this meaning in the following passages: Matthew 10:7; Matthew 24:14; Mark 3:14; Mark 6:12; Mark 13:10; Luke 9:2; Acts 9:20; Acts 10:42-43; 1 Corinthians 1:23; Php 1:15; 2 Timothy 4:2; it is never used in the sense of judicial announcement and N. T. usage clothes it with the meaning “to preach the gospel.”

1 Peter 3:20 describes the character of the spirits in prison; they were still disobedient (ἀπειθήσασιν), i. e., exhibited unbelief in disobedience. They derided the prediction of the coming flood, and despised the exhortation to repentance, ποτέ ὄτε distinctly marks the period of their unbelief, viz., the time during which the ark was preparing. The long suffering of God gave them one hundred and twenty years’ time for repentance. In ἀπεξεδέχετο, which is doubtless the true reading (A. B. C. K. Z.) the full time during which the exercise of the Divine long-suffering took place, is brought out, just as κατασκευαζομένης intimates the difficulty and protracted duration of the building of the ark.

Sound exegesis clearly establishes the Apostolic declaration, that our Lord Jesus Christ, after His crucifixion, went in spirit to the place of departed spirits (Hades, Sheol as in Syriac) and there preached to those spirits, who, in the days of Noah, during the building of the ark, persisted in unbelief and disobedience. Why, what and with what effect he preached there, is not revealed. The Apostle’s declaration, however clearly established, has been felt from the earliest times to present many and great difficulties, and occasioned an almost endless variety of interpretations, the main features of which will appear in the following classification. Making the κήρυγμα of our Lord the starting point, we have the following survey (given by Steiger):

Christ Preached. I. Mediately: 1, by Noah, 2, by the Apostles. II. Immediately, in the realms of the dead: 1. to the good; 2. to the good and the wicked; 3. to the wicked.

I. 1. Christ preached mediately by Noah. Augustine, Bede, Thomas Aquinas, Lyra, Hammond, Beza, Scaliger, Leighton, Horneius, Gerhard, Elsner, Benson, al., and among more recent authors John Clausen, and Hofmann, (Schriftbeweiss II. 335–341) hold that Christ preached by Noah to his contemporaries, that preacher of righteousness not preaching of himself, but in obedience to the prompting of the spirit of Christ; so that while Noah was the instrument, Christ was virtually preaching by him. In illustration of this view we quote Augustine (Ep. 99 ad Euodiam; cf. also Ep. 164): “Spiritus in carcere conclusi sunt increduli qui vixerunt temporibus Noe, quorum spiritus, i. e., animæ erant in carne et ignorantiæ tenebris velut in carcere conclusæ Christus iis non in carne, qui nondum erat incarnatus, sed in spiritu, i. e., secundum divinitatem prædicavit; and Beza: “Christ, says he (the Apostle), whom I have already said to be vivified by the power of the Godhead, formerly in the days of Noah, when the ark was preparing, going forth or coming. not in a bodily form (which He had not yet assumed) but by the self-same power through which He afterwards rose from the dead, and by inspiration whereof the prophets spoke, preached to those spirits who now suffer deserved punishment in prison, as having formerly refused to listen to the admonitions of Noah?”

This kind of interpretation, notwithstanding the respectable authorities who advocate it, will be rejected by candid scholars as arbitrary and ungrammatical. As arbitrary, because the Apostle neither intimates any such figurative preaching of the spirit of Christ in Noah, nor that Noah preached at all; as ungrammatical, because

a. The subject of discourse is not the Logos but the God-Man (Calov), and the means by which He preached is not the Holy Spirit, but the spirit of Christ ἐνsc, πνεύματι).

b. The object (πνεύματα) designates not living men, but departed spirits (cf. Luke 24:37; Hebrews 12:23; Revelation 22:6).

c. The metaphorical φυλακή of Augustine “caro et ignorantiæ tenebræ” and the “qui nunc in carcere meritas dant pœnas” of Beza are inadmissible, the former because it destroys all local reference and thus spiritualizes away the historical value of the Apostle’s declaration, the second because it takes an unjustifiable liberty with that declaration in transferring to the present what manifestly belongs to the past: ἔπαθεν, θανατωθείς, ζωοποιηθείς, and πορευθεὶς ἐκήρυξεν set forth historical events in chronological order, and the τοῖς ἐν φυλακῇ πνεύμασιν “describes the local condition of the πνεύματα as the time when the preaching took place,” (Alford).

d. ἀπειθήσασιν ποτέ interrupts the chronological order, and plainly separates the time of Christ’s preaching from the time of their disobedience. Bengel says: “Si sermo esset de præconio per Noe, τὸ aliquando aut plane omitteretur, aut cum prædicavit jungeretur;” and Flacius, as he disjoins the kind of preaching from the disobedience of those spirits, so on the other hand, he conjoins it with their imprisonment or captivity.

e. πορευθείς, as compared with 1 Peter 3:22, cannot be resolved into a pleonasm; giving to the words their common meaning πορευθεὶς ἐκήρυξε must mean, “he went away and preached.” (Hensler).

I. 2. Christ preached mediately by the Apostles. This is the view advocated by Socinus, Vorst, Grotius, Schen, Schlichting and Hensler. It is distinguished, like I, 1, by the metaphorical interpretation of τοῖς ἐν φυλακῇ πνεύμασιν; ἐν φυλακῇ=the prison of the body (Grotius) or=the prison of sin (Socinus, Schlichting, Hensler;) and the πνεύματα either=the Jews (sub jugo legis existentes,) or=the Jews and Gentiles (sub potestate diaboli jacentes). ποτέ is explained in the sense that those to whom Christ preached have now ceased to be unbelievers; Hensler, who gives this explanation, is constrained to read in the next clause ὅτι. But it is a purely arbitrary assumption, unwarranted by the facts of the case that all have believed. πορευθεὶς ἐκήρυξεν, according to the advocates of this view, refers to the efficacy of Christ through the Apostles, but it requires an uncommonly fertile imagination to bring this out. The supposed analogy in Ephesians 4:21; Ephesians 2:17, cannot be pressed into the service of these expositors, for the context is too plain to admit of a similar construction; the αὑτον ἐκούσατε of Ephesians 4:21 is=ἐμάθετ ε τόν χριστόν, 1 Peter 3:20, and ἐν αὐτῷ ἐδιδάχθητε, 1 Peter 3:21, while ἐλθὼν εὐηγγελίσατο εἰρήνην, in Ephesians 2:17, clearly refers back to αὐτὸς γὰρ ἐστινεἰρήνη ἡμῶν, 1 Peter 3:14, and denotes His coming to the earth in person to make known the covenants of peace, sealed with His atoning sacrifice. On grammatical grounds this view is altogether untenable, and its advocates are constrained to wave grammatical considerations. Although Huther justly remarks, “How this interpretation heaps caprice on caprice, need not be shown,” the following objections to it may be found useful:—

a. The πνεῦμα in which Christ preached, according to this view, must be the Holy Spirit; but this Isaiah , 1. forbidden by the context, for ἐν ᾦ refers to the πνεύματι immediately preceding it. 2. Gives a double meaning to πνεῦμα, for πνεύμασι must signify the souls of men.

b. Christ preached by the Apostles not during His bodily death, 1 Peter 3:18, but after His exaltation, 1 Peter 3:22. Steiger.

c. πορευθείς in point of time immediately follows θανατωθεὶς μὲν σαρκὶ ζωοποιηθεὶς δὲ πνεύματι and denotes an actual going away. These considerations abundantly refute explanations like that of Grotius, which we give as a sample of theological finessing: “Adjungere voluit Petrus similitudinem a temporibus Noe, ut ostendat quanta res nunc melius per Christum quam tunc per Noen processerit.

We now pass on to the second class of interpretations, viz.:II. Christ preached immediately in the realms of the dead.

I. To the good. Marcion. (Irenæus I. 24, 27, cf. Walch, Hist. d. Ketzer. I. 512; Neander, Ch. Hist. I. p. 799), held that Christ then set at liberty those whom the Old Testament describes as ungodly, but whom he (Marcion) maintained to be better than the believers of the Old Covenant, who had to stay behind in hell. The Apocryphal gospel of Nicodemus asserts the same concerning the truly good (see Birch’s Auctarium, p. 109, 147, cf. Matthæi p. 200, and Euseb. H. E. I.). Irenæus (I 3:27, 2; 3:31, 1), taught that Christ announced to the pious (the patriarchs and others), the redemption He had purchased, in order to bring them into the heavenly kingdom, (cf. Just. Mart. Dial c. Tryph. p. 298). This is substantially the view of Tertullian (de Anima. 7, 55), Hippolytus (de Antichr. c. 26), Isidorus (Sent. I. 16, 15) Gregory the Great and the Greek Church, Petr, Mogilae, Conf. Eccl. Gr. Orth. I. 49, etc.; Joh. Damasc, de Orth. fide III. 26), the Schoolmen (Anselm, Albertus, Thom. Aquin.), Zwingle and Calvin, Zwingle (Fidei Chr. Expos, art. de. Chr. VII.) says: “It is to be believed that He (Christ) departed from among men to be numbered with the inferi, and that the virtue of His redemption, reached also to them, which St. Peter intimates, when he says that to the dead, i. e., to those in the nether world, who, after the example of Noah, from the commencement of the world, have believed upon God, while the wicked despised His admonitions, the gospel was preached.” On doctrinal ground he defends his view by the position that no one could come to heaven before Christ (John 3:13) because He must have in all things pre-eminence (Colossians 1:18). (De vera et f. rel. art. de baptismo, p. 214, 29). Calvin interprets φυλακή by “specula sive ipse excubandi actus,” and describes the spirits in ψυλακή as “pias animas in spem salutis promisssæ intentas, quasi eminus eam considerarent.” Perceiving a difficulty in ἀπειθήσασί ποτε κ.τ.λ. he explains: “Quum increduli fuissent olim; quo significat, nihil nocuisse sanctis patribus, quod impiorum multitudine pæne obruti fuerint;” that as those believers sustained no injury to their souls from the multitude of believers that surrounded them, so also now believers are, through baptism, delivered from the world. The way in which he justifies his interpretation, sets forth views to which many, that now call themselves after the Genevan Reformer, are hardly prepared to subscribe: “Discrepat fateor, ab hoc sensu Græca syntaxis; debuerat enim Petrus, si hoc vellet, genitivum absolutum ponere. Sed quia apostolis novum non est liberius casum unum ponere alterius loco, et videmus Petrum hic confuse multas res simul coacervare, nee vero aliter aptus sensus elici poterat; non dubitavi ita resolvere orationem implicitam, quo intelligerent lectores, alios vocari incredulos, quam quibus prædicatum fuisse evangelium dixit.” To this class of interpreters Bp. Browne also belongs, who makes ἐκήρυξεν to signify proclaimed, and explains that Christ proclaimed to the patriarchs that their redemption had been fully effected, that Satan had been conquered, that the great sacrifice had been offered up, and asks, If angels joy over one sinner that repenteth, may we not suppose Paradise filled with rapture when the soul of Jesus came among the souls of redeemed, Himself the Herald (κήρυξ) of His own victory; Browne’s view is that of Horsley (Vol. I. Serm. 20), who favours, however, in language more decided than Browne’s, the view that Christ virtually preached to those “who had once been disobedient in the days of Noah.” The difficulty of ἀπειθήσασιν Browne supposes to be met by the consideration that many who died in the flood were, nevertheless, saved from final damnation, which he thinks highly probable. The real difficulty, in his opinion, “consists in the fact that the proclamation of the finishing of the great work of salvation, is represented by St. Peter as having been addressed to these antediluvian penitents, and as mention is made of the penitents of later ages, who are equally interested in the tidings.” We have already shown that ἐκήρυξεν cannot be diluted into a mere proclaiming or heralding forth, and we shall show, by and by, that the antediluvian sinners, not penitents, appear to be singled out because of the enormity of their wickedness, and that the fact of their being made the objects of Christ’s tender solicitude, seems to shed the light of heaven on one of the most bewildering subjects in irreligion.

The objections to this whole view, in its different modifications, are—

a. The text says nothing whatever of the good, but refers explicitly to the disobedient. All interpretations which ignore this distinct and explicit reference, are arbitrary, and substitute speculation for the language of inspiration.

b. The text says nothing whatever of the repentance of the contemporaries of Noah, nor does any other passage of Scripture give us any information to that effect. We must, therefore, conclude that the expedient which makes those antediluvians to have repented at the breaking in of the flood, however ingenious, amounts to simple assumption. (The last view is held by Suarez, Estius, Bellarmine, Luther on Hosea 4:2, A. D. 1545, as quoted by Bengel, Peter Martyr, Osiander, Quistorp, Hutter, Gessner and Bengel. The latter says: “Probabile est nonnullos ex tanta multitudine, veniente pluvia, resipuisse: cumque non credidissent dum expectaret Deus, postea cum area structa esset et pœna ingrueret, credere cœpisse: quibus postea Christus, eorumque similibus, se præconem gratiæ praestiterit.” Browne also shares this view.)

II. 2. Christ preached in the realms of the dead to the good and the wicked. This is maintained by Athanasius, Ambrose, Erasmus, Calvin, Instit. 2, 16, 9. Christ’s preaching to the good is described as a “prædicatio evangelica ad consolationem,” to the wicked as a “prædicatio legalis, exprobatoria, damnatoria ad terrorem.” Bolton quotes the language of Abraham to Dives (Luke 16:23 sq.) in support of this view, which is however, open to the same objections as II. 1. viz.: that Scripture is silent concerning the good.

II. 3. Christ preached in the realms of the dead to the wicked. Luther (Werke, Leipz. Vol. XII. p. 285) appears to favour this view when he says “that one could not reject this opinion, because that which St. Peter clearly affirms, etc.” Even under this head we have divergent opinions in connection with the question whether Christ manifested himself to the disobedient as Redeemer or as Judge.

Flacius, Calov, Buddeus, Wolf, Aretius, al., make the burden of Christ’s preaching an announcement of condemnation. Hollaz (quoted by Huther) says: “Fuit prædicatio Christi in inferno non evangelica quæ hominibus tantum in regno gratiæ annunciatur, sed legalis, elenchtica, terribilis, eaque tum verbalis, qua ipsos æterna supplicia promeritos esse convincit, tum realis immanem terrorem iis incussit.” Against this view, it may be said—

a. That κηρύσσειν, as already stated, used of Christ and the Apostles, does not admit of such a sense, but uniformly signifies to preach the Gospel;

b. That such damnatory preaching, besides being utterly superfluous in the case of spirits already reserved to condemnation (Alford) is derogatory to the character of the Redeemer; Christian consciousness revolts from the thought that the holy Jesus, whose dying words were words of forgiveness and love, should have visited the realms of the dead and exulted over the misery of the damned, and publishing His triumph, have intensified their torments and made hell more of hell to them;

c. That the context forbids such a view, “As if Peter would console the faithful with the arguments, that Christ, even when dead, underwent suffering on behalf of those unbelievers” (Calvin); for it must be borne in mind that the whole passage, of which these much controverted verses form part, is designed to show how the sufferings of Christ minister to the consolation of believers, (cf. Wiesinger, p. 241.)

We come now to the only remaining view, according to which Christ visited the realms of the dead and preached there the Gospel to the dead. This is the explicit declaration of the Apostle, who says nothing, however, of the effect of His preaching, whether many, few, or any, were converted by it. It is necessary to start with this caution, because the disregard of it has led many expositors, especially among the fathers, to unwarranted conclusions. E. g., Clement of Alexandria, says: “Wherefore, that He might bring them to repentance, the Lord preached also to those in Hades. But what, do not the Scriptures declare, that the Lord has preached to those that perished in the deluge, and not to these only, but to all that are in chains, and that are kept in the ward and prison-house of Hades;” adding, that while Christ preached only to those of the Old Testament, the Apostles, after His example, must have preached there, and that, also to the heathen, but both only to the good, “to those that lived in the righteousness which was agreeable to the law and philosophy, yet still were not perfect, but passed through life under many short-comings.” Origen (on 1 Kings 28. Hom. 2) adds to this, that the prophets had also been there, in order to announce beforehand the arrival of Christ, but confines the number of the delivered also to those who, before death, had been prepared for it. This view seems to have generally spread through the Eastern Church. (See Steiger, p. 225.) These, and similar opinions, cannot be taken as interpretations, for they superadd inferences which are not warranted by the language of St. Peter, who declares that Christ preached the Gospel in Hades to the unbelieving contemporaries of Noah; nothing more, nothing less.

It has been shown above that Hades denotes the place of the departed, and consists of two separate regions, kept asunder by an impassable gulf. As we know from our Lord’s promise to the penitent thief, that He went on the day of His crucifixion to Paradise, so we learn from St. Peter that He preached to the spirits in prison, and that these disembodied prisoners were those of men who were disobedient in the days of Noah, while the ark was preparing.

The word φυλακή cannot be rendered otherwise than prison. Cf. Matthew 5:25; Luke 14:3; Luke 18:30; Luke 25:36, 39, 43, 44; Mark 6:17; Mark 6:27; Luke 3:20; Luke 12:58; Luke 21:12; Luke 22:33; Luke 23:19; John 3:24; Acts 5:19; Acts 12:4 and in 13 other places; 2 Corinthians 6:5; 2 Corinthians 11:23; Hebrews 11:36; Revelation 2:10

The word ἐκήρυξεν has been shown to signify “preached the gospel.” It has this sense in the following passages: Matthew 3:1; Matthew 4:17; Matthew 10:7; Matthew 10:27; Matthew 11:1; Mark 1:7; Mark 1:38-39; Mark 3:14; Mark 5:20; Mark 16:20; Luke 4:44; Romans 10:14; 1 Corinthians 9:27; 1 Corinthians 15:11; and was thus understood by Irenæus (4, 37, 2, p. 347, ed Grabe.) “Dominum in ea quæsunt sub terra descendisse evangelizantem adventum suum.” (Clemens Alex. Strom. 6, 6, ὁ κύριος δἰ οὐδὲν ἔτερον ἐς ᾄδου κατῆλθεν, ἤ διὰ τὸ εὐαγγελίσασθαι. So Cyril Alex, on John 16:16, and in Hom. Pasch. 20.)

In concluding this Excursus, it is important to observe that the Apostle teaches nothing that bears any resemblance to the Popish notion of purgatory, since hades and purgatory are two distinct conceptions, the one being the abode of all the departed, the other a supposed place of purification for a particular class of Christians; nor does he teach universal recovery; nor does he intimate any thing in favour of a second probation after death. In addition to this caution, the reader is referred to the capital note of Rev. Dr. Schaff on Matthew XII. 32. pp. 228, 229.

Footnotes: 

1 Peter 3:18; 1 Peter 3:18. [ὅτι, because, German ‘dieweil,’ better than for; it is not, as Alford puts it, a reason, but the reason, why Christian suffering for well-doing is blessed,—M.]

1 Peter 3:18; 1 Peter 3:18. [καὶ Χῥιστὸς ἅπαξ περὶ ἁμαρτιῶν ἔπαθεν, translate: “Christ also suffered for sins once.”—M.]

1 Peter 3:18; 1 Peter 3:18. [δίκαιος ὑπὲρ =a just person for unjust persons.—M.]

1 Peter 3:18; 1 Peter 3:18. [θανατωθεὶς, Aor. put to death.—M.]

1 Peter 3:18; 1 Peter 3:18. [ζωοποιηθεὶς, Aor. made alive.—M.]

1 Peter 3:18; 1 Peter 3:18. [Both σαρκί and πνεύματι, are in the Dative without any preposition: the change of prepositions in the English version is peculiarly unhappy, as obscuring the sense; σαρκί and πνεύματι, are put in antithesis by the regular μὲν and δὲ; translate: “put to death indeed in the flesh, but made alive in the spirit.” The German has “after the flesh” and “after the spirit.”—τῷ before πνεύματι is omitted in A. B. C. K. L. and Cod. Sin.—M.]

1 Peter 3:19; 1 Peter 3:19. [ἐν ᾦ=not by but in which, so German.—M.]

1 Peter 3:20; 1 Peter 3:20. [ποτὲ ὅτε; translate: “Which were disobedient once (ποτὲ) when (ὅτε) the long-suffering of God, etc.”—M.]

1 Peter 3:20; 1 Peter 3:20. [κατασκευαζομένης κιβωτοῦ=the ark was being prepared.—M.]

1 Peter 3:20; 1 Peter 3:20. [εἰς ἣν ὀλίγαι=in which a few persons. The construction of εἰς ἣν is pregnant, the few being saved in it after having entered into it. A. B. sustain ὀλίγοι; so does Cod. Sin.—M.]

1 Peter 3:21; 1 Peter 3:21. [ὃ καὶ ἡμᾶς . Translate: “Which (the water), as the antitype (de Wette) or ‘in the antitype’ (Germ. Polygl.) is now saving us even (as or in) baptism.” ἡμᾶς, Rec. C. K. L. Sinait. ὑμᾶς, A. B. with many versions. σώζει, Present, the action not yet completed.—M.]

1 Peter 3:21; 1 Peter 3:21. [ὃ καὶ ἡμᾶς . Translate: “Which (the water), as the antitype (de Wette) or ‘in the antitype’ (Germ. Polygl.) is now saving us even (as or in) baptism.” ἡμᾶς, Rec. C. K. L. Sinait. ὑμᾶς, A. B. with many versions. σώζει, Present, the action not yet completed.—M.]

1 Peter 3:21; 1 Peter 3:21. [“Not putting-away (subst.) the filth of the flesh.”—M.]

1 Peter 3:21; 1 Peter 3:21. [“But ἐπερώτημα, inquiry (Vulgate, de Wette, Alford) of a good conscience after God.” See note below, in Exeg. and Critic.—M.]

1 Peter 3:21; 1 Peter 3:21. [διὰ, by means of.—M.]

1 Peter 3:22; 1 Peter 3:22. [Translate: “Who is on the right hand of God, having gone into heaven.” The Vulgate adds after Θεοῦ deglutiens mortem, ut vitæ æternæ hærnæ efficeremur.—M.]

1 Peter 3:22; 1 Peter 3:22. [ὑποταγέντων=being subjected.—M.]

[66] Bullinger:—Hic est fructus passionis dominicæ, quod fugitivos reducit ad Patrem, et perditos in ædes beatas.

[67]Ut nos qui abalienati fueramus, ipse abiens ad Patrem secum una, justificatos, adduceret in cœlum, 1 Peter 3:22, per eosdem gradus, quos ipse emensus est, exinanitionis et exaltationis. Ex hoc verbo Petrus, usque ad c. i1Peter 1 Peter 3:6, penitus connectit Christi et fidelium iter sive processum (quo etiam ipse sequebatur Dominum ex ejus prædictione, John 13:36) infidelitatem multorum et pœnam innectens.

Be the first to react on this!

Scroll to Top

Group of Brands