Verse 9
9. Holdeth our soul in life Setteth up, placeth firmly, our soul in the life; that is, in the true condition and life of thy covenant people; a literal description of an anastasis, or resurrection, where the Hebrew שׂום , ( seem,) to place, put, set up, and the corresponding Septuagint θεμενου , answer to the New Testament αναστασις , resurrection, “the person or thing put, [ placed, set up, ] regarded as standing erect rather than lying down.” Delitzsch. This idea is here sustained by the parallelism, thus:
Placing [erecting] our soul in the life,
And hast not given over [delivered, abandoned] our foot to the sliding.
The firm, erect posture is contrasted with the tottering and sliding condition. Comp. Psalms 9:13, and the use of שׂום , ( set up,) Psalms 74:4; Job 5:11, et.al. This mode of speech, which is not unfrequent, belongs to a people who had an idea of the resurrection of the human body.
Be the first to react on this!