Verse 4
4. After thee, belongs grammatically to the draw me. The Hebrew, like all oriental languages, is very defective in logical and connective particles, such as abound in English, and give direction to the thought, as but, then, indeed, etc. The king has indeed brought me into his chambers, or pavilions, but I am glad and rejoice in thee, that is, in the Beloved, not “the king.”
This verse is a soliloquy of one who, amid the splendours of a royal tent, finds home to be, not where she lives, but where she loves. The same tells that “the king” has brought her there, apparently that, impressed with the magnificence of his apartments, she may consent to become one of its inmates.
Be the first to react on this!