"to let loose from, let go free" (apo, "from," luo, "to loose"), is translated "is divorced" in the AV of Matthew 5:32 (RV, "is put away"); it is further used of "divorce" in Matthew 1:19; 19:3,7-9; Mark 10:2,4,11; Luke 16:18 . The Lord also used it of the case of a wife putting away her husband, Mark 10:12 , a usage among Greeks and Romans, not among Jews. See DISMISS.
primarily, "a defection," lit., "a standing off" (apo, "from," stasis, "a standing;" cp. aphistemi, "to cause to withdraw"), denotes, in the NT, "a writing or bill of divorcement," Matthew 5:31; 19:7; Mark 10:4 . In Sept., Deuteronomy 24:3; Isaiah 50:1; Jeremiah 3:8 .
With over 3,400 entries, this timeless classic is THE reference guide to New Testament Greek words for English readers. It explains the meaning of the original Greek with the added dimension of the context of the Greek word.Wikipedia
Read More