"to rear, feed, nourish," is translated by the verb "to nourish" in James 5:5 (of luxurious living); Revelation 12:14 (of God's care of Israel against its enemies); so Revelation 12:6 , RV (AV, "feed"); in Acts 12:20 , RV, "was fed" (AV, "was nourished"). See FEED.
"to nurse, bring up" (ana, "up," and No. 1), is translated "nourished" in Acts 7:20 (AV, "nourished up"); in Acts 7:21 , "nourished," AV and RV. See BRING.
ek, "from, out of," and No. 1, primarily used of children, "to nurture, rear," is translated "nurture" of the care of one's own flesh, Ephesians 5:29 , and in Ephesians 6:4 , RV (AV, "bring ... up"). See BRING.
"to train up, nurture," is used metaphorically, in the Passive Voice, in 1—Timothy 4:6 , of being "nourished" in the faith.
With over 3,400 entries, this timeless classic is THE reference guide to New Testament Greek words for English readers. It explains the meaning of the original Greek with the added dimension of the context of the Greek word.Wikipedia
Read More