is used (a) of time, the immediate present, whether in contrast to the past, e.g., John 4:18; Acts 7:52 , or to the future, e.g., John 12:27; Romans 11:31; sometimes with the article, singular or plural, e.g., Acts 4:29; 5:38; (b) of logical sequence, often partaking also of the character of (a), "now therefore, now however," as it is, e.g., Luke 11:39; John 8:40; 9:41; 15:22,24; 1—Corinthians 5:11 , RV marg., "as it is."
2—Corinthians 8:14a strengthened form of No. 1, is used (a) of time, e.g., Acts 22:1 (in the best mss.); 24:13; Romans 6:22; 15:23,25; (b) with logical import, e.g., Romans 7:17; 1—Corinthians 13:13 , which some regard as temporal (a); but if this is the significance, "the clause means, 'but faith, hope, love, are our abiding possession now in this present life.' The objection to this rendering is that the whole course of thought has been to contrast the things which last only for the present time with the things which survive. And the main contrast so far has been between love and the special [then] present activity of prophecy, tongues, knowledge. There is something of disappointment, and even of bathos, in putting as a climax to these contrasts the statement that in this present state faith, hope, love abide; that is no more than can be said of [the then existing] prophecies, tongues and knowledge. If there is to be a true climax the 'abiding' must cover the future as well as the present state. And that involves as a consequence that nuni must be taken in its logical meaning, i.e., 'as things are,' 'taking all into account' ... This logical sense of nuni ... is enforced by the dominant note of the whole passage" (R. St. John Parry, in the Camb. Greek Test.).
denotes "already, now already," "the subjective present, with a suggested reference to some other time, or to some expectation" (Thayer), e.g., Matthew 3:10; 14:24; Luke 11:7; John 6:17; Romans 1:10; 4:19; 13:11; Philippians 4:10 .
expressing "coincidence," and denoting "strictly present time," signifies "just now, this moment," in contrast (a) to the past, e.g., Matthew 11:12; John 2:10; 9:19,25; 13:33; Galatians 1:9,10; (b) to the future, e.g., John 13:37; 16:12,31; 1—Corinthians 13:12 (cp. No. 2 in ver. 13); 2—Thessalonians 2:7; 1—Peter 1:6,8; (c) sometimes without necessary reference to either, e.g., Matthew 3:15; 9:18; 26:53; Galatians 4:20; Revelation 12:10 .
sometimes written separately, ap'arti, i.e., apo, "from," and No. 4, denotes "from now, henceforth," John 13:19; 14:7; Revelation 14:13 . See HENCEFORTH.
the neuter of loipos, "the rest, from now," is used adverbially with the article and translated "now" in Mark 14:41 .
"therefore, so then," is sometimes used in continuing a narrative, e.g., Acts 1:18; 1—Corinthians 9:25; or resuming it after a digression, usually rendered "therefore," e.g., Acts 11:19; 25:1 , RV (AV, "now"). In the following it is absent from the best mss., Mark 12:20; Luke 10:36; John 16:19; 18:24; 19:29 .
2—Corinthians 5:20"but, and, now," often implying an antithesis, is rendered "now" in John 19:23; 1—Corinthians 10:11; 15:50; Galatians 1:20; Ephesians 4:9; in Acts 27:9 (1st part), RV, "and" (AV, "now"); in Galatians 4:1 , RV, "but" (AV "now").
a consecutive particle, giving stress to the word or words to which it is attached, sometimes with hardly any exact Eng. equivalent, is translated "now" in Luke 2:15 , in the words of the shepherds; in Acts 15:36 , RV (AV, "and"). Some mss. have it in 2—Corinthians 12:1; see RV marg.
1—Corinthians 4:7Romans 14:15 Philemon 1:16John 4:4221:6Romans 7:3,259:1614:12Romans 5:188:129:1814:19Galatians 6:101—Thessalonians 5:62—Thessalonians 2:15Ephesians 2:19 1—Timothy 1:4Hebrews 9:9COMEPRESENT.
With over 3,400 entries, this timeless classic is THE reference guide to New Testament Greek words for English readers. It explains the meaning of the original Greek with the added dimension of the context of the Greek word.Wikipedia
Read More