"to tear, rend," is translated "to rend" in Matthew 7:6 , of swine. See BREAK , A, No. 6.
a late form of diarrhegnumi, "to break asunder, rend" (dia, "through," and No. 1), is used of "rending" one's garments, Matthew 26:65; Mark 14:63; Acts 14:14 . See BREAK , A, No. 7.
"to tear off all round" (peri, "around"), is said of garments in Acts 16:22 .
"to split, rend open," translated "to rend" in Matthew 27:51 (twice); Mark 1:10 , RV, "rent asunder" (AV, "open"); Mark 15:38; Luke 5:36 , RV, "rendeth (from);" the AV follows the mss. which omit it in the 1st part of this verse; Luke 23:45; John 19:24; 21:11 , RV, "rent" (AV, "broken"), of a net. See BREAK , A, No. 12.
"to tear asunder," is translated "rent asunder" in Mark 5:4 , RV (AV, "plucked asunder"); for Acts 23:10 , see TEAR.
Mark 9:26TEAR."a rent, division" (akin to A, No. 4), signifies a "rent" in wine-skins in Matthew 9:16; Mark 2:21 . See DIVISION , No. 3.
With over 3,400 entries, this timeless classic is THE reference guide to New Testament Greek words for English readers. It explains the meaning of the original Greek with the added dimension of the context of the Greek word.Wikipedia
Read More