(Extract from the Introduction to J N Darby's German translation of the New Testament, known as the Elberfeld version, dated 1855 - translated from the German by A. Hardy Estam of Dorchester MA, now with the Lord. Supplied by R Gorgas.)
The Holy Spirit Himself draws our attention to the need of an understanding of the divine will, as a means of our safety in the last days; and the esteem for the Holy Scriptures in these last days is a proof that God is being honoured. The efforts of the enemy, too, are mainly directed against His Word. While the scholar can examine it in the original text, the way for it is closed to the unlearned and to the one who does not know the language of the original text. It was therefore our endeavour and our purpose to come to the aid of the latter and to present to them, with little expense, an as faithful and exact rendering of the Word of God, in their own language, as possible.
Any translation will, indeed, be more or less imperfect, and how great the difficulties are to transfer the expressions of a language, especially those of the rich Greek language, into another language, will only those recognize who have attempted to execute a translation.
We can claim, however, with a good conscience that we have worked with all care in order to render the Word of God as faithfully as possible, and we entertain the hope that even the unskilled reader will find our translation simple and understandable.
It is certainly possible that we could have clothed some passage into a more beautiful German; only, without being slaves of the words, the thought always guided us that an as faithful rendering of the original text as possible outweighed any other consideration, so much the more as we believe with a perfect conviction in the divine inspiration of the Holy Scriptures as the revelation of the infinite wisdom of God and the expression of His gracious character in Christ Jesus.
Seeing, however, that no one is able to grasp the whole extent of this revelation and that there is often a meaning hidden within a sentence that transcends the comprehension of the translator, which is lost in a free translation, but could be discovered in a more exact one through a deeper instruction of the Holy Spirit, it is thus an imperative necessity to reproduce the Word of the original text as it were in a mirror.
It goes without saying that the limit of this exactness cannot be drawn so closely that the sentence which has been translated into another language would thereby lose all intelligibility and consequently remain meaningless.
Be the first to react on this!
John Nelson Darby (1800 - 1882)
was an Anglo-Irish Bible teacher, one of the influential figures among the original Plymouth Brethren and the founder of the Exclusive Brethren. He is considered to be the father of modern Dispensationalism and Futurism ("the Rapture" in the English vernacular). Pre-tribulation rapture theology was popularized extensively in the 1830s by John Nelson Darby and the Plymouth Brethren, and further popularized in the United States in the early 20th century by the wide circulation of the Scofield Reference Bible.He produced a translation of the Bible based on the Hebrew and Greek texts called The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. Darby traveled widely in Europe and Britain in the 1830s and 1840s, and established many Brethren assemblies. He gave 11 significant lectures in Geneva in 1840 on the hope of the church (L'attente actuelle de l'église). These established his reputation as a leading interpreter of biblical prophecy.
John Nelson Darby was an Anglo-Irish evangelist, and an influential figure among the original Plymouth Brethren. He is considered to be the father of modern Dispensationalism. He produced a translation of the Bible based on the Hebrew and Greek texts called The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby.
John Nelson Darby graduated Trinity College, Dublin, in 1819 and was called to the Irish bar about 1825; but soon gave up law practice, took orders, and served a curacy in Wicklow until, in 1827, doubts as to the Scriptural authority for church establishments led him to leave the institutional church altogether and meet with a company of like-minded persons in Dublin.
Darby traveled widely in Europe and Britain in the 1830s and 1840s, and established many Brethren assemblies. These established his reputation as a leading interpreter of biblical prophecy. He was also a Bible Commentator. He declined however to contribute to the compilation of the Revised Version of the King James Bible.