Showing (1731) (endeíknumi from preposition en = in, to + deíknumi = to show) means to point out, to demonstrate, to put on display, to prove, to show proof, to show forth, to show oneself, to give visible proof, to show in anything and implies an appeal to facts. The preposition (in) in the compoun... Read More
Easily entangles (2139) (euperistatos from eú = easily, readily, deftly, cleverly + periistemi = to surround, to place itself around - peri = around + statos = standing) means literally that which is easily standing around (a competitor) thwarting (a racer) in every direction (figuratively here refe... Read More
Encumbrance (3591) (ogkos) literally refers to a bulk or a mass. It is used metaphorically in this verse (the only use in Scripture) to refer to that which serves to hinder or prevent someone from doing something - a hindrance, an impediment. Ogkos referred to a mass as bending or bulging because of... Read More
Lose heart (1590) (ekluo from ek = out or intensifier + luo = to loose) means literally to loosen out and to to untie, to dissolve, to release. To be unstrung. To relax effort. Figuratively ekluo means to give up. To be without strength (Mt 15:32, Mark 8:3). Ekluo was used to describe reapers who ha... Read More
Stumble (4624) (skandalizo from skandalon= a trap = put a snare or stumbling block in way; English = scandalize = to offend the moral sense of) means to put a snare (in the way), hence to cause to stumble, to give offense. To entrap, trip up, or entice to sin, offend. So here in Mt 5:29-30 skandaliz... Read More
Fight (73)(agon = root of English agony, agonize) is the noun form of the verb (agonizomai) discussed above and speaks of the conflict or contest for victory in the Olympic and Pythian games. It refers to strife (bitter sometimes violent conflict. Exertion or contention for superiority. Struggle for... Read More
Fixing our eyes (872) (aphorao from apo = away from something near + horao = look, see, behold) means to look away from other things and steadfastly or intently toward a distant object, at that which fills the heart. The idea is to direct one’s attention without distraction. The only other NT use is... Read More
Have fled for refuge (2703) (katapheugo from katá = intensifier or down + pheugo = flee) means to flee down or away. To flee away to some place for refuge. The only other NT use of katapheugo is by Luke in Acts describing the results of Paul's preaching of the gospel in Iconium (2 Timothy 3:12-note)... Read More
Gentle (1933) (epieikes from epí = upon, on [intensifies meaning] + eikós = fair, equitable - but see note by Vincent below) is a Greek word that is difficult to translate. This word includes the ideas of gentle (free from harshness, sternness, or violence), forbearing (holding oneself back from esp... Read More
Age (aion) as implied by the numerous ways it is translated into English (see next paragraph) is somewhat difficult to define. The specific meaning of aion is best determined by the context in which it is used. As a generalization aion usually refers to some aspect of time past, present or future. A... Read More
Demonstrate (1731) endeíknumi
Easily entangles (besetting) (2139) euperistatos
Encumbrance (3591) ogkos
Faint (Lose heart, grow weary) (1590) ekluo
Fall away (stumble; take offense) (4624) skandalizo
Fight (73) agon
Fixing our eyes (see) (872) aphorao
Fled for refuge (2703) katapheugo
Forbear (1933) epieikes
Forever (165) aion