Put to open shame (3856) (paradeigmatizo from pará = near, to those in view, visibly, openly, publicly + deigmatízo = exhibit, make a show, cause to suffer public disgrace or shame -- as the Romans did when they exposed their captives and the spoils of the conquered enemies to public view in their t... Read More
Consider (3049) (logizomai from lógos = reason, word, account) means to reckon, compute, calculate, to take into account, to deliberate, and to weigh. Logizomai refers to a process of careful study or reasoning which results in the arriving at a conclusion. Logizomai conveys the idea of calculating ... Read More
Deny (720) (arneomai from "a" = negation + rheo = say) literally means "to say no", to say one does not know about or is in any way related to some person or some thing. Webster says that to deny implies a firm refusal to accept as true, to grant or concede or to acknowledge the existence or claims ... Read More
Salvation (4991) (soteria from soter = Savior in turn from sozo = save, rescue, deliver) (Click here or here for in depth discussion of the related terms soter and sozo) describes the rescue or deliverance from danger, destruction and peril. Salvation is a broader term in Greek than we often think o... Read More
Weak (770) (astheneo from asthenes [see study] = without strength, powerless from a = without + sthenos = strength, bodily vigor) means to be feeble (in any sense), to be diseased, impotent, sick, to lack strength, to be infirm, to be weak. Astheneo is used 33 times in the NAS (Mt 10:8; 25:36, 39; M... Read More
Sinners (268) (hamartolos from hamartáno = deviate, miss the mark which some lexicons say is from a = negative + meiromai = attain -- not to attain, not to arrive at the goal) is an adjective (e.g., "that through the commandment sin might become utterly sinful" - see Ro 7:13 -note) that is often use... Read More
Present (3936) (paristemi from para = near, beside + histemi = place, set) literally means to place or set beside or near and hence to place at someone's disposal. Paristemi means to present oneself for service or to put at the service of (sometimes translated "help" Ro 16:2-note) Paristemi is used ... Read More
Stroke (KJV = tittle) (2762) (keraia from kéras = a horn) means something horn-like and is specifically the apex, point or extremity of a Hebrew letter, these small marks helping to distinguish one Hebrew letter from another. Keraia was a small extension of a letter similar to a serif (any of the sh... Read More
Swift (3691) (oxús) had two basic meanings. Oxus refers to a keen edge for cutting, and thus meaning sharp, all of the NT uses with this meaning being in the book of the Revelation. As used in the present verse, oxus pertains to that which is rapid in motion. Quick, meaning a very short period of ti... Read More
Take hold (1949)(epilambano from epi = upon + lambano = take hold of) means to lay hold of, get a good grip on, take possession of. All NT uses are in the middle voice. Paul uses the aorist imperative which is a command calling for immediate attention. The idea is "just do it." Lay “hold” on eternal... Read More
Put to open shame (3856) paradeigmatizo
Reckon (3049) logizomai
Refuse (720) arneomai
Salvation (4991) soteria
Sick (770) astheneo
Sinners (268) hamartolos
Stand by (3936) paristemi
Stroke (tittle) (2762) keraia
Swift (3691) oxus
Take hold (seize) (1949) epilambano