Read & Study the Bible Online - Bible Portal
Fyodor Dostoevsky

Fyodor Dostoevsky


Fyodor Mikhaylovich Dostoyevsky was a Russian writer, essayist and philosopher, perhaps most recognized today for his novels Crime and Punishment and The Brothers Karamazov.

Dostoyevsky's literary output explores human psychology in the troubled political, social and spiritual context of 19th-century Russian society. Considered by many as a founder or precursor of 20th-century existentialism, his Notes from Underground (1864), written in the embittered voice of the anonymous "underground man", was called by Walter Kaufmann the "best overture for existentialism ever written."

His tombstone reads "Verily, Verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit." from John 12:24, which is also the epigraph of his final novel, The Brothers Karamazov.
... Show more
No, life is only given to me once and I shall never have it again; I don’t want to wait for ‘the happiness of all.’ I want to live myself, or else better not live at all.
1 likes
Hm... yes, all is in a man's hands and he lets it all slip from cowardice, that's an axiom.
1 likes
But what do you say to this argument (help me with it): ghosts are, as it were, shreds and fragments of other worlds, the beginning of them. A man in health has, of course, no reason to see them, because he is above all a man of this earth and is bound for the sake of completeness and order to live only in this life. But as soon as one is ill, as soon as the normal earthly order of the organism is broken, one begins to realise the possibility of another world; and the more seriously ill one is, the closer becomes one’s contact with that other world, so that as soon as the man dies he steps straight into that world. I thought of that long ago. If you believe in a future life, you could believe in that, too.
1 likes
She had been trembling and fainting with terror almost every day, afraid he would fall ill, would catch cold, do something naughty, climb on a chair and fall off it, and so on and so on. When Kolya began going to school, the mother devoted herself to studying all the sciences with him so as to help him, and go through his lessons with him.
1 likes
God has had pity on me and is calling me to Himself. I know I am dying, but I feel joy and peace for the first time after so many years. There was heaven in my heart from the moment I had done what I had to do. Now I dare to love my children and to kiss them. Neither my wife nor the judges, nor anyone has believed it. My children will never believe it either. I see in that God’s mercy to them. I shall die, and my name will be without a stain for them. And now I feel God near, my heart rejoices as in Heaven… I have done my duty.
1 likes
—En primer lugar, no tengo trece años, sino que dentro de quince días cumpliré los catorce —dijo impetuosamente—. Además, no comprendo qué relación tiene mi edad con lo que estamos discutiendo. Son mis convicciones y no mi edad lo que importa. ¿No es así? —Cuando seas mayor verás la influencia que tiene la edad en las ideas. Eso no puede haber salido de ti.
1 likes
From the house of my childhood I have brought nothing but precious memories, for there are no memories more precious than those of early childhood in one's first home. And that is almost always so if there was any love and harmony in the family at all. Indeed, precious memories may remain even of a bad home, if only the heart knows how to find what is precious.
1 likes
Here, brother, contempt is no use, even if he does despise Grushenka. He may despise her, but he still can’t tear himself away from her.
1 likes
...страдание-то и есть жизнь. Без страдания какое было бы в ней удовольствие: всё обратилось бы в один бесконечный молебен: оно свято, но скучновато.
1 likes
And the light by which she had been reading the book of life, blazed up suddenly, illuminating those pages that had been dark, then flickered, grew dim. and went out forever.
1 likes
Lord, let man dissolve in prayer! How would I be there underground without God? Rakitin’s lying: if God is driven from the earth, we’ll meet him underground! It’s impossible for a convict to be without God, even more impossible than for a non-convict! And then from the depths of the earth, we, the men underground, will start singing a tragic hymn to God, in whom there is joy! Hail to God and his joy! I love him!
1 likes
Yes, guilty.’ It is better to let ten who are guilty go, than to punish one who is innocent—do you hear, do you hear this majestic voice from the last century of our glorious history?
1 likes
Only Anna was sad. She knew that now, from Dolly’s departure, no one again would stir up within her soul the feelings that had been roused by their conversation. It hurt her to stir up these feelings, but yet she knew that that was the best part of her soul, and that that part of her soul would quickly be smothered in the life she was leading.
1 likes
The old man himself points out to him that he has no right to add anything to what has already been said once. That, if you like, is the most basic feature of Roman Catholicism, in my opinion at least: ‘Everything,’ they say, ‘has been handed over by you to the pope, therefore everything now belongs to the pope, and you may as well not come at all now, or at least don’t interfere with us for the time being.
1 likes
Messieurs, m’écriai-je de tout cœur, regardez les œuvres de Dieu : le ciel est clair, l’air pur, l’herbe tendre, les oiseaux chantent dans la nature magnifique et innocente ; seuls, nous autres, impies et stupides ne comprenons pas que la vie est un paradis, nous n’aurions qu’à vouloir le comprendre pour le voir apparaître dans toute sa beauté, et nous nous étreindrions alors en pleurant… »
topics: dieu , la-beauté  
1 likes
La verdad y la creencia en la verdad de una cosa son dos mundos de intereses completamente extraños el uno al otro, son casi dos mundos opuestos, se va del uno al otro por caminos profundamente diversos.
1 likes
To transform the world, to recreate it afresh, men must turn into another path psychologically. Until you have become really, in actual fact, a brother to every one, brotherhood will not come to pass.
1 likes
As a child he was fond of hanging cats and then burying them with ceremony.
1 likes
And you still did not think of washing your hands even as you entered Mr. Perkhotin’s? In other words, you were not afraid of arousing suspicion?
1 likes
Alyosha exclaimed. “I think that everyone should love life before everything else in the world.” “Love life more than its meaning?” “Certainly, love it before logic, as you say, certainly before logic, and only then will I also understand its meaning.
1 likes

Group of Brands