Read & Study the Bible Online - Bible Portal
Thomas Carlyle

Thomas Carlyle


Thomas Carlyle was a Scottish satirical writer, essayist, historian and teacher during the Victorian era. He called economics "the dismal science", wrote articles for the Edinburgh Encyclopedia, and became a controversial social commentator.

Coming from a strict Calvinist family, Carlyle was expected by his parents to become a preacher, but while at the University of Edinburgh, he lost his Christian faith. Calvinist values, however, remained with him throughout his life. This combination of a religious temperament with loss of faith in traditional Christianity made Carlyle's work appealing to many Victorians who were grappling with scientific and political changes that threatened the traditional social order.
... Show more
Die menschliche Natur hat ihre Grenzen: sie kann Freude, Leid, Schmerzen bis auf einen gewissen Grad ertragen und geht zugrunde, sobald der überstiegen ist. Hier ist also nicht die Frage, ob einer schwach oder stark ist, sondern ob er das Maß seines Leidens ausdauern kann, es mag nun moralisch oder körperlich sein. Und ich finde es ebenso wunderbar zu sagen, der Mensch ist feige, der sich das Leben nimmt, als es ungehorig wäre, den einen Feigen zu nennen, der an einem bösartigen Fieber stirbt.
topics: suicide  
0 likes
Cuando el hombre no se encuentra a sí mismo, no encuentra nada.
0 likes
Lakin, insan öz təbiət etibarilə o qədər məhduddur ki, öz varlığının əvvəlini və axırını dərk edə bilmir.
0 likes
To his spirit and character you cannot refuse your admiration and love; to his fate you will not deny your tears.
0 likes
إن العالم ينتقل من حماقة إلى حماقة!
0 likes
I know very well that we are not and cannot be all equal; but in my opinion he who avoids the common people in order to command their respect, is as culpable as a coward who hides himself from his enemy because he fears defeat.
0 likes
(…) No quiere esto decir que este género de literatura haya perdido a mis ojos todos sus encantos; pero como ahora son contadas las veces que puedo leer, cuando lo hago deseo que la obra esté perfectamente dentro de mi gusto. Y el autor que prefiero es aquel en quien hallo el mundo mío, el que cuenta las cosas tales como las veo en torno mío, el que, con sus descripciones, me atrae y me interesa tanto como mi propia vida doméstica, que indudablemente no es un paraíso, pero sí una fuente de dicha inefable para mí.
0 likes
Un hombre formado según las reglas, jamás producirá nada absurdo y absolutamente malo, así como el que obra con sujeción a las leyes y a la urbanidad nunca puede ser un vecino insoportable ni un gran malvado. Sin embargo, y dígase lo que se quiera, toda regla asfixia los verdaderos sentimientos y destruye la verdadera expresión de la naturaleza.
0 likes
Parece que se ha levantado un velo delante de mi alma, y el escenario de la vida infinita no se transforma a mis ojos en el abismo de la tumba, eternamente abierta. ¿Puedes decir “esto existe” cuando todo pasa, cuando todo se precipita con la velocidad del rayo, sin conservar casi nunca sus fuerzas, y se ve, ¡ay!, encadenado, tragado por el torrente, y despedazado contra las rocas? No hay un momento que no te consuma, que no consuma los tuyos; no hay un momento que no seas, en que no debas ser destructor; tu paseo más inocente cuesta la vida a millares de pobres insectos; uno solo de tus pasos destruye los laboriosos edificios de las hormigas, y sumerge todo un pequeño mundo en un sepulcro.
0 likes
Когда несчастье или неожиданное потрясение настигают нас посреди удовольствия, вполне естественно, что они действуют сильнее, отчасти уже по контрасту, но главным образом потому, что чувства наши тут особенно обострены и, значит, мы тем легче поддаемся впечатлениям.
0 likes
Необъятная туманность простерта перед нашей душой; ощущения наши теряются в ней, как и взгляды, и ах! как же мы жаждем отдать себя целиком, проникнуться блаженством единого, великого, прекрасного чувства. Но, увы, когда мы достигаем цели, когда «там» становится «тут», все оказывается прежним, и мы снова сознаем свое убожество, свою ограниченность, и душа наша томится по ускользнувшей усладе.
0 likes
Avevo il cuore gonfio... Ci separammo senza esserci capiti. Del resto è difficile capirsi a questo mondo.
0 likes
La prima impressione ci trova ben disposti, e l'uomo è fatto in modo che gli si possono far credere le storie più avventurose; ma queste si imprimono subito così tenacemente che guai a chi voglia rimuoverle o cancellarle!
0 likes
nothing puts me so completely out of patience as the utterance of a wretched commonplace when I am talking from my inmost heart.
0 likes
A man perfects himself by working. Foul jungles are cleared away, fair seed-fields rise instead, and stately cities; and with the man himself first ceases to be a jungle, and foul unwholesome desert thereby. The man is now a man.
0 likes
Istoria este distilarea zvonurilor.
0 likes
Of the things which man can do or make here below, by far the most momentous, wonderful and worthy are the things we call Books! –
0 likes
Thought will not work except in silence.
0 likes
I think Scandinavian Paganism, to us here, is more interesting than any other. It is, for one thing, the latest; it continued in these regions of Europe till the eleventh century; 800 years ago the Norwegians were still worshippers of Odin. It is interesting also as the creed of our fathers; the men whose blood still runs in our veins, whom doubtless we still resemble in so many ways.
0 likes
Al wat de mensheid heeft gedaan, gedacht, gewonnen, of is geweest, dat ligt als door toverkunst vastgelegd in boeken.
0 likes

Group of Brands