Read & Study the Bible Online - Bible Portal
Thomas Carlyle

Thomas Carlyle


Thomas Carlyle was a Scottish satirical writer, essayist, historian and teacher during the Victorian era. He called economics "the dismal science", wrote articles for the Edinburgh Encyclopedia, and became a controversial social commentator.

Coming from a strict Calvinist family, Carlyle was expected by his parents to become a preacher, but while at the University of Edinburgh, he lost his Christian faith. Calvinist values, however, remained with him throughout his life. This combination of a religious temperament with loss of faith in traditional Christianity made Carlyle's work appealing to many Victorians who were grappling with scientific and political changes that threatened the traditional social order.
... Show more
um pai, poderia irritar-se ao ver o filho que volta inesperadamente e se joga em seus braços exclamando: “Eis-me de volta, meu pai, não vos zangueis se interrompo uma viagem que, segundo vossas ordens, eu devia agüentar mais tempo. O mundo é igual por toda parte e por toda parte vive de penas e trabalhos, recompensa e prazer. Mas que me importa tudo isso? Só estou bem onde tu estás, e quero sofrer e gozar na tua presença! E tu, Pai celeste e misericordioso, serias capaz de não dar ouvidos ao teu filho?
0 likes
if only you could breathe onto the paper in all its fullness and warmth what is so alive in you, so that it would mirror your soul
0 likes
Sì certo, io sono un viandante, un pellegrino sulla terra. E che siete di meglio, voi?
0 likes
Kendi içime dalıyor ve içimde bir dünya buluyorum! Ama böyle yaparken düzenli ve canlı bir güçle değil, daha çok sezgiyle ve karanlık bir arzuyla hareket ediyorum. O zaman duyularım bulanıklaşmaya başlıyor ve ben, düşlerin arasında dünyaya gülümsemeye devam ediyorum.
0 likes
Wilhelm, wat is, voor ons hart, een leven zonder liefde!
0 likes
- o gün bugündür güneş, ay ve yıldızları kendi düzenine bıraktım, ne gündüz ne gece kaldı benim için; bütün dünya çevremde yitip gidiyor.
0 likes
I could not take my eyes off her dark eyes as she chattered; I could not look away from her animated mouth, her bonny my cheeks; I was lost utterly in the infectious good spirits of everything she had to say, sometimes without even hearing the words with which she expressed it.
0 likes
Buradaki insanların nasıl bir karaktere sahip olduklarını merak ediyorsan söyleyeyim ki, her yerde olduğundan farksız. Insan cinsi değişmez, her yerde aynıdır. Aşağı yukarı hepsi yaşamak için çalışıyorlar. Calışmaktan geriye kalan çok az vakitlerinde de korkuyorlar, zamanın hemen geçmesi için her şeyi yapıyorlar.
topics: depression  
0 likes
Yerinde duramayan bir gezgin bile sonunda vatanını özler ve kulübesinde, eşinin koynunda, çocuklarının arasında, hepsine ekmek bulma uğraşısında dünyanın enginlerinde boşuna aradığı sevinci bulur.
0 likes
Übrigens befinde ich mich hier gar wohl. Die Einsamkeit ist meinem Herzen köstlicher Balsam in dieser paradiesischen Gegend, und diese Jahreszeit der Jugend wärmt mit aller Fülle mein oft schauderndes Herz. Jeder Baum, jede Hecke ist ein Strauß von Blüten, und man möchte zum Maienkäfer werden, um in dem Meer von Wohlgerüchen herumschweben und alle seine Nahrung darin finden zu können.
0 likes
Oraya koşup, orası da burası olunca, her şey öncesi gibidir ve zavallılığımızda, kısıntılılığımızda kalırız ve ruhumuz sıyrılan bir tesellinin hasretiyle yanar. (21 Haziran günü.)
0 likes
«دوست عزیزم، من می‌خواهم و قول می‌دهم که رفتار بهتری در پیش بگیرم و دیگر آن تلخیِ کم و بیش را که سرنوشت به کام ما می‌چشاند، مثل گذشته دائم نشخوار نکنم. می‌خواهم دم را غنیمت بشمارم و گذشته را از یاد ببرم. بی‌شک حق با توست عزیزم. آدم‌ها که خدا می‌داند چرا چنین خمیره‌ای دارند، بسیار کمتر رنج می‌بردند اگر که این‌قدر به‌جای بی‌خیالی و پرداختن به اکنون، در حال و هوای خاطرات ناگوار گذشته غرق نمی‌شدند‌.» - رنج‌های ورتر جوان / یوهان ولفگانگ فون گوته
0 likes
Evet Wilhelm, bazen bir an için kalkıp gitme, bağları koparma cesareti buluyorum kendimde, keşke nereye gideceğimi bilsem! heralde giderdim.
0 likes
Quando faltamos a nós mesmos, tudo nos falta.
0 likes
Es preciso obrar con los niños como obra con nosotros el Señor, que nunca nos hace más felices que cuando nos deja embriagarnos con una ilusión agradable.
0 likes
Dişimi sıkıyorum ve kendi sefaletimle alay ediyorum; en çok da farklı gelişmesi imkânsız olan bu durumu kabullenmemi salık verecek kimselerle alay ediyorum. İçi saman dolu bu kuklalardan beni kurtar!
0 likes
Não há alegria mais verdadeira e cálida nesse mundo do que ver uma grande alma que se abre inteira para nós.
0 likes
Los dolores serían menores entre los hombres si éstos (Dios sabe por qué están hechos así) no se ocuparan con tanto ahínco de imaginación en evocar los recuerdos de los males pasados en vez de soportar un presente tolerable.
0 likes
[...] car j'ai appris que tous les hommes extraordinaires qui ont fait quelque chose de grand, quelque chose qui semblait impossible, ont de tout temps été qualifiés d'ivres et d'insensés.
0 likes
La vida humana se reduce a un sueño; esto es lo que muchos han pensado, y semejante idea no deja de perseguirme.
0 likes

Group of Brands